Euretwegen, meine lieben Kinder, leide ich noch einmal alle Schmerzen und Ängste , wie sie eine Mutter bei der Geburt ihres Kindes auszustehen hat. Wenn man doch endlich an euch erkennen könnte, daß Christus euer Herr ist und euer Leben bestimmt!
我小子啊,我为你们再受生产之苦,直等到基督成形在你们心里。
My little children, of whom I travail in birth again until Christ be formed in you,
Und so trage ich alles, was Christus mir auferlegt hat: alle Mißhandlungen und Entbehrungen, alle Verfolgungen und Ängste . Denn ich weiß: Gerade wenn ich schwach bin, bin ich stark durch Christus.
我为基督的缘故,就以软弱、凌辱、急难、逼迫、困苦为可喜乐的;因我什么时候软弱,什么时候就刚强了。