Jona aber ärgerte sich sehr darüber, voller Zorn
这事约拿大大不悦,且甚发怒。
But it displeased Jonah exceedingly, and he was very angry.
Weil aber die führenden Männer des Volkes im Namen des Herrn, ihres Gottes, den Gibeonitern einen Eid geschworen hatten, vernichteten sie keine der vier Städte. Darüber ärgerte sich ganz Israel und beschwerte sich über seine Führer.
因为会众的首领,已经指着耶和华以色列的 神向他们起誓,所以以色列人不击杀他们。全会众就向首领发怨言。
And the children of Israel smote them not, because the princes of the congregation had sworn unto them by the LORD God of Israel. And all the congregation murmured against the princes.
Mose ärgerte sich über die Heerführer, die den Befehl über hundert oder tausend Mann hatten.
摩西向打仗回来的军长,就是千夫长、百夫长发怒。
And Moses was wroth with the officers of the host, with the captains over thousands, and captains over hundreds, which came from the battle.