 
   Aber dann griff der alte Mann ein. Er  übertrug  dem heiligen Volk Gottes, des Allerhöchsten, die Vollmacht, Gericht zu halten. Nun war die Zeit gekommen, in der sie die Herrschaft ausüben konnten.
 Aber dann griff der alte Mann ein. Er  übertrug  dem heiligen Volk Gottes, des Allerhöchsten, die Vollmacht, Gericht zu halten. Nun war die Zeit gekommen, in der sie die Herrschaft ausüben konnten. 直到亘古常在者来给至高者的圣民伸冤,圣民得国的时候就到了。
 直到亘古常在者来给至高者的圣民伸冤,圣民得国的时候就到了。 Until the Ancient of days came, and judgment was given to the saints of the most High; and the time came that the saints possessed the kingdom.
 Until the Ancient of days came, and judgment was given to the saints of the most High; and the time came that the saints possessed the kingdom. anstatt bei dem Herrn Rat zu suchen. Darum ließ der Herr ihn sterben und  übertrug  David, dem Sohn Isais, die Herrschaft.
 anstatt bei dem Herrn Rat zu suchen. Darum ließ der Herr ihn sterben und  übertrug  David, dem Sohn Isais, die Herrschaft. 没有求问耶和华,所以耶和华使他被杀,把国归于耶西的儿子大卫。
 没有求问耶和华,所以耶和华使他被杀,把国归于耶西的儿子大卫。 And enquired not of the LORD: therefore he slew him, and turned the kingdom unto David the son of Jesse.
 And enquired not of the LORD: therefore he slew him, and turned the kingdom unto David the son of Jesse. Wer zu dieser Zeit in Israel sein Besitzrecht einem anderen  übertrug  oder einen Tauschhandel abschloß, zog als Zeichen dafür seinen Schuh aus und gab ihn dem anderen. Damit war der Handel rechtsgültig.
 Wer zu dieser Zeit in Israel sein Besitzrecht einem anderen  übertrug  oder einen Tauschhandel abschloß, zog als Zeichen dafür seinen Schuh aus und gab ihn dem anderen. Damit war der Handel rechtsgültig. 从前,在以色列中要定夺什么事,或赎回,或交易,这人就脱鞋给那人。以色列人都以此为证据。
 从前,在以色列中要定夺什么事,或赎回,或交易,这人就脱鞋给那人。以色列人都以此为证据。 Now this was the manner in former time in Israel concerning redeeming and concerning changing, for to confirm all things; a man plucked off his shoe, and gave it to his neighbour: and this was a testimony in Israel.
 Now this was the manner in former time in Israel concerning redeeming and concerning changing, for to confirm all things; a man plucked off his shoe, and gave it to his neighbour: and this was a testimony in Israel. So ernannte ich kluge und bewährte Männer zu Oberhäuptern eurer Stämme und  übertrug  ihnen jeweils die Verantwortung für tausend, für hundert, für fünfzig oder für zehn Menschen.
 So ernannte ich kluge und bewährte Männer zu Oberhäuptern eurer Stämme und  übertrug  ihnen jeweils die Verantwortung für tausend, für hundert, für fünfzig oder für zehn Menschen. 我便将你们各支派的首领,有智慧为众人所认识的,照你们的支派,立他们为官长:千夫长、百夫长、五十夫长、十夫长,管理你们。
 我便将你们各支派的首领,有智慧为众人所认识的,照你们的支派,立他们为官长:千夫长、百夫长、五十夫长、十夫长,管理你们。 So I took the chief of your tribes, wise men, and known, and made them heads over you, captains over thousands, and captains over hundreds, and captains over fifties, and captains over tens, and officers among your tribes.
 So I took the chief of your tribes, wise men, and known, and made them heads over you, captains over thousands, and captains over hundreds, and captains over fifties, and captains over tens, and officers among your tribes. Dann legte er die Hände auf ihn und  übertrug  ihm seine Aufgabe, wie der Herr es befohlen hatte.
 Dann legte er die Hände auf ihn und  übertrug  ihm seine Aufgabe, wie der Herr es befohlen hatte. 按手在他头上,嘱咐他,是照耶和华借摩西所说的话。
 按手在他头上,嘱咐他,是照耶和华借摩西所说的话。 And he laid his hands upon him, and gave him a charge, as the LORD commanded by the hand of Moses.
 And he laid his hands upon him, and gave him a charge, as the LORD commanded by the hand of Moses.