 
  
 ,傍
,傍
 ,
,
 ,夜
,夜


 期,
期, 期
期
| Bitte geben Ihre Meinung! | |||
| Wort: | Abend | ||
| Wortart: | |||
| Plural: | Abende | Genitiv: | |
| Referenz: | |||
| Wort: | Tagesende | ||
| Begriffe: | |||
| Benutzer: | xrr77 | ||
|  ( 3 )  ( 0 ) | |||
| 点击些链接去投票或者编辑单词! | |||
 Gleich darauf ließ der Kommandant zwei Offiziere zu sich kommen. Ihnen gab er den Auftrag: "Stellt für heute  abend  neun Uhr zweihundert Soldaten zum Marsch nach Cäsarea bereit, dazu noch siebzig Reiter und zweihundert Leichtbewaffnete.
 Gleich darauf ließ der Kommandant zwei Offiziere zu sich kommen. Ihnen gab er den Auftrag: "Stellt für heute  abend  neun Uhr zweihundert Soldaten zum Marsch nach Cäsarea bereit, dazu noch siebzig Reiter und zweihundert Leichtbewaffnete. 千夫长便叫了两个百夫长来,说:“预备步兵二百,马兵七十,长枪手二百,今夜亥初往该撒利亚去;
 千夫长便叫了两个百夫长来,说:“预备步兵二百,马兵七十,长枪手二百,今夜亥初往该撒利亚去; And he called unto him two centurions, saying, Make ready two hundred soldiers to go to Caesarea, and horsemen threescore and ten, and spearmen two hundred, at the third hour of the night;
 And he called unto him two centurions, saying, Make ready two hundred soldiers to go to Caesarea, and horsemen threescore and ten, and spearmen two hundred, at the third hour of the night; Deswegen ließen sie die beiden Apostel verhaften und über Nacht ins Gefängnis sperren, weil es inzwischen  Abend  geworden war.
 Deswegen ließen sie die beiden Apostel verhaften und über Nacht ins Gefängnis sperren, weil es inzwischen  Abend  geworden war. 于是下手拿住他们,因为天已经晚了,就把他们押到第二天。
 于是下手拿住他们,因为天已经晚了,就把他们押到第二天。 And they laid hands on them, and put them in hold unto the next day: for it was now eventide.
 And they laid hands on them, and put them in hold unto the next day: for it was now eventide. An diesem  Abend , als Jesus mit seinen Jüngern beim Essen war, hatte der Teufel Judas Ischarioth schon zum Verrat an Jesus verführt.
 An diesem  Abend , als Jesus mit seinen Jüngern beim Essen war, hatte der Teufel Judas Ischarioth schon zum Verrat an Jesus verführt. 吃晚饭的时候,(魔鬼已将卖耶稣的意思,放在西门的儿子加略人犹大心里),
 吃晚饭的时候,(魔鬼已将卖耶稣的意思,放在西门的儿子加略人犹大心里), Am  Abend  gingen seine Jünger hinunter an den See.
 Am  Abend  gingen seine Jünger hinunter an den See. 到了晚上,他的门徒下海边去,
 到了晚上,他的门徒下海边去, And when even was now come, his disciples went down unto the sea,
 And when even was now come, his disciples went down unto the sea, "Kommt mit und seht selbst, wo ich wohne!" sagte Jesus. Es war ungefähr vier Uhr nachmittags, als sie mit Jesus gingen; und sie blieben bei ihm bis zum  Abend .
 "Kommt mit und seht selbst, wo ich wohne!" sagte Jesus. Es war ungefähr vier Uhr nachmittags, als sie mit Jesus gingen; und sie blieben bei ihm bis zum  Abend . 耶稣说:“你们来看。”他们就去看他在哪里住。这一天便与他同住,那时约有申正了。
 耶稣说:“你们来看。”他们就去看他在哪里住。这一天便与他同住,那时约有申正了。 He saith unto them, Come and see. They came and saw where he dwelt, and abode with him that day: for it was about the tenth hour.
 He saith unto them, Come and see. They came and saw where he dwelt, and abode with him that day: for it was about the tenth hour.