 
   Nun gab es im Haus sechs steinerne Wasserkrüge. Man benutzte sie für die vom jüdischen Gesetz geforderten Waschungen. Jeder von ihnen faßte  achtzig  bis hundertzwanzig Liter.
 Nun gab es im Haus sechs steinerne Wasserkrüge. Man benutzte sie für die vom jüdischen Gesetz geforderten Waschungen. Jeder von ihnen faßte  achtzig  bis hundertzwanzig Liter. 照犹太人洁净的规矩,有六口石缸摆在那里,每口可以盛两三桶水。
 照犹太人洁净的规矩,有六口石缸摆在那里,每口可以盛两三桶水。 And there were set there six waterpots of stone, after the manner of the purifying of the Jews, containing two or three firkins apiece.
 And there were set there six waterpots of stone, after the manner of the purifying of the Jews, containing two or three firkins apiece. Unser Leben dauert siebzig, ielleicht sogar  achtzig  Jahre. och worauf wir stolz sind, ist nur Mühe, iel Lärm um nichts! ie schnell eilen die Jahre vorüber! ie rasch fliegen sie davon!
 Unser Leben dauert siebzig, ielleicht sogar  achtzig  Jahre. och worauf wir stolz sind, ist nur Mühe, iel Lärm um nichts! ie schnell eilen die Jahre vorüber! ie rasch fliegen sie davon! 我们一生的年日是七十岁,若是强壮可到八十岁;但其中所矜夸的,不过是劳苦愁烦,转眼成空,我们便如飞而去。
 我们一生的年日是七十岁,若是强壮可到八十岁;但其中所矜夸的,不过是劳苦愁烦,转眼成空,我们便如飞而去。 The days of our years are threescore years and ten; and if by reason of strength they be fourscore years, yet is their strength labour and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away.
 The days of our years are threescore years and ten; and if by reason of strength they be fourscore years, yet is their strength labour and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away. Doch der Hohepriester Asarja folgte ihm mit  achtzig  Priestern des Herrn, die alle mutige Männer waren.
 Doch der Hohepriester Asarja folgte ihm mit  achtzig  Priestern des Herrn, die alle mutige Männer waren. 祭司亚撒利雅率领耶和华勇敢的祭司八十人,跟随他进去。
 祭司亚撒利雅率领耶和华勇敢的祭司八十人,跟随他进去。 And Azariah the priest went in after him, and with him fourscore priests of the LORD, that were valiant men:
 And Azariah the priest went in after him, and with him fourscore priests of the LORD, that were valiant men: So mußten sich die Moabiter der Macht der Israeliten beugen, und  achtzig  Jahre lang herrschte Frieden.
 So mußten sich die Moabiter der Macht der Israeliten beugen, und  achtzig  Jahre lang herrschte Frieden. 这样,摩押就被以色列人制伏了。国中太平八十年。
 这样,摩押就被以色列人制伏了。国中太平八十年。 So Moab was subdued that day under the hand of Israel. And the land had rest fourscore years.
 So Moab was subdued that day under the hand of Israel. And the land had rest fourscore years.