Alles, was lebt, lobe den Herrn! alleluja !
凡有气息的,都要赞美耶和华。你们要赞美耶和华!
Let every thing that hath breath praise the LORD. Praise ye the LORD.
um Gottes Urteil zu vollstrecken. o steht es in seinem Gesetz. ür alle, die treu zu Gott halten, st dies ein Tag des Triumphes. alleluja !
要在他们身上施行所记录的审判。他的圣民都有这荣耀。你们要赞美耶和华!
To execute upon them the judgment written: this honour have all his saints. Praise ye the LORD.
Er hat seinem Volk wieder Kraft und Hoffnung geschenkt.[3] Deshalb lobt ihn Israel. s ist das Volk, das ihm am nächsten stehtund treu zu ihm hält. alleluja !
他将他百姓的角高举,因此他(“因此他”或作“他使”)一切圣民以色列人,就是与他相近的百姓,都赞美他。 你们要赞美耶和华。
He also exalteth the horn of his people, the praise of all his saints; even of the children of Israel, a people near unto him. Praise ye the LORD.
An keinem anderen Volk hat Gott so gehandelt. ein anderes kennt seine Ordnungen. alleluja !
别国他都没有这样待过;至于他的典章,他们向来没有知道。 你们要赞美耶和华!
He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye the LORD.
Der Herr regiert für immer und ewig. erusalem , dein Gott wird herrschen für alle Zeiten! alleluja !
耶和华要作王,直到永远。锡安哪,你的 神要作王,直到万代。 你们要赞美耶和华!
The LORD shall reign for ever, even thy God, O Zion, unto all generations. Praise ye the LORD.