Die Antwort kann sich jeder selbst geben. Wo zahlt je ein Soldat seinen eigenen Sold, und wer würde einen Weinberg anlegen , ohne die Trauben auch zu ernten? Oder welcher Hirte würde nicht von der Milch seiner Tiere trinken?
有谁当兵,自备粮饷呢?有谁栽葡萄园,不吃园里的果子呢?有谁牧养牛羊,不吃牛羊的奶呢?
Who goeth a warfare any time at his own charges? who planteth a vineyard, and eateth not of the fruit thereof? or who feedeth a flock, and eateth not of the milk of the flock?
Darum sagt der Herr: "Ich werde Samaria bis auf die Grundmauern niederreißen und die Trümmer ins Tal hinunterwerfen. Dort, wo die Stadt lag, wird man dann Weinberge anlegen !
所以我必使撒玛利亚变为田野的乱堆,又作为种葡萄之处;也必将他的石头倒在谷中,露出根基来。
Therefore I will make Samaria as an heap of the field, and as plantings of a vineyard: and I will pour down the stones thereof into the valley, and I will discover the foundations thereof.
Dann können sie wieder in Ruhe und Sicherheit leben, Häuser bauen und Weinberge anlegen . Doch ihre Nachbarvölker, die nur Verachtung für sie übrig hatten, werde ich richten. So wird mein Volk erkennen, daß ich, der Herr, ihr Gott bin."
他们要在这地上安然居住。我向四围恨恶他们的众人施行审判以后,他们要盖造房屋,栽种葡萄园,安然居住。就知道我是耶和华他们的 神。”
And they shall dwell safely therein, and shall build houses, and plant vineyards; yea, they shall dwell with confidence, when I have executed judgments upon all those that despise them round about them; and they shall know that I am the LORD their God.
Er hat einen Brief an uns in Babylonien geschickt und darin behauptet, wir müßten noch lange hierbleiben. Wir sollten uns Häuser bauen und darin wohnen, Gärten anlegen und uns von ihren Früchten ernähren.
因为他寄信给我们在巴比伦的人说,被掳的事必长久,你们要盖造房屋住在其中,栽种田园吃其中所产的。”
For therefore he sent unto us in Babylon, saying, This captivity is long: build ye houses, and dwell in them; and plant gardens, and eat the fruit of them.
Hört! Ich will ein Lied singen, ein Lied von meinem besten Freund und seinem Weinberg:"Auf einem Hügel, sonnig und fruchtbar, ag das Grundstück meines Freundes. ort wollte er einen Weinberg anlegen .
我要为我所亲爱的唱歌,是我所爱者的歌,论他葡萄园的事。我所亲爱的有葡萄园,在肥美的山冈上。
Now will I sing to my wellbeloved a song of my beloved touching his vineyard. My wellbeloved hath a vineyard in a very fruitful hill:| Präsens Indikativ | Präteritum Indikativ | Perfekt Indikativ | |
|---|---|---|---|
| Ich | lege an | legte an | habe angelegt |
| Du | legst an | legtest an | hast angelegt |
| Er | legt an | legte an | hat angelegt |
| Wir | legen an | legten an | haben angelegt |
| Ihr | legt an | legtet an | habt angelegt |
| Sie | legen an | legten an | haben angelegt |
| 一般现在时 | 过去时 | 现在完成时 |
| Plusquamperfekt Indikativ | Futur I Indikativ | Futur II Indikativ | |
|---|---|---|---|
| Ich | hatte angelegt | werde anlegen | werde angelegt haben |
| Du | hattest angelegt | wirst anlegen | wirst angelegt haben |
| Er | hatte angelegt | wird anlegen | wird angelegt haben |
| Wir | hatten angelegt | werden anlegen | werden angelegt haben |
| Ihr | hattet angelegt | werdet anlegen | werdet angelegt haben |
| Sie | hatten angelegt | werden anlegen | werden angelegt haben |
| 过去完成时 | 将来时 | 将来完成时 |
| Präsens K. I | Perfekt K. I | Futur II K. I | |
|---|---|---|---|
| Ich | lege an | habe angelegt | würde angelegt haben |
| Du | legest an | habest angelegt | würdest angelegt haben |
| Er | lege an | habe angelegt | würde angelegt haben |
| Wir | legen an | haben angelegt | würden angelegt haben |
| Ihr | leget an | habet angelegt | würdet angelegt haben |
| Sie | legen an | haben angelegt | würden angelegt haben |
| 现在时第一虚拟式 | 过去时第一虚拟式 | 将来时第一虚拟式 |
| Präteritum K. II | Plusquamperfekt K. II | Futur I K. II | |
|---|---|---|---|
| Ich | legte an | hätte angelegt | würde anlegen |
| Du | legtest an | hättest angelegt | würdest anlegen |
| Er | legte an | hätte angelegt | würde anlegen |
| Wir | legten an | hätten angelegt | würden anlegen |
| Ihr | legtet an | hättet angelegt | würdet anlegen |
| Sie | legten an | hätten angelegt | würden anlegen |
| 过去时第二虚拟式 | 过去完成时第二虚拟式 | 将来时第二虚拟式 |
| Du | Wir | Ihr | |
|---|---|---|---|
| Imperativ | leg(e) an | legen an | legt an |