 
   树
树 Wer ist sie, die heraufkommt aus der Wüste, rm in Arm mit ihrem Liebsten? nter dem  Apfelbaum , a habe ich deine Liebe geweckt, ort, wo deine Mutter dich empfing, o sie dir das Leben gab.
 Wer ist sie, die heraufkommt aus der Wüste, rm in Arm mit ihrem Liebsten? nter dem  Apfelbaum , a habe ich deine Liebe geweckt, ort, wo deine Mutter dich empfing, o sie dir das Leben gab. 那靠着良人从旷野上来的,是谁呢?【佳偶:】我在苹果树下叫醒你,你母亲在那里为你劬劳;生养你的在那里为你劬劳。
 那靠着良人从旷野上来的,是谁呢?【佳偶:】我在苹果树下叫醒你,你母亲在那里为你劬劳;生养你的在那里为你劬劳。 Who is this that cometh up from the wilderness, leaning upon her beloved? I raised thee up under the apple tree: there thy mother brought thee forth: there she brought thee forth that bare thee.
 Who is this that cometh up from the wilderness, leaning upon her beloved? I raised thee up under the apple tree: there thy mother brought thee forth: there she brought thee forth that bare thee. Wie ein  Apfelbaum  unter den Bäumen des Waldes, o ist mein Liebster unter allen andren Männern! n seinem Schatten möchte ich ausruhnund seine Früchte genießen.
 Wie ein  Apfelbaum  unter den Bäumen des Waldes, o ist mein Liebster unter allen andren Männern! n seinem Schatten möchte ich ausruhnund seine Früchte genießen. 我的良人在男子中,如同苹果树在树林中。我欢欢喜喜坐在他的荫下,尝他果子的滋味觉得甘甜。
 我的良人在男子中,如同苹果树在树林中。我欢欢喜喜坐在他的荫下,尝他果子的滋味觉得甘甜。 As the apple tree among the trees of the wood, so is my beloved among the sons. I sat down under his shadow with great delight, and his fruit was sweet to my taste.
 As the apple tree among the trees of the wood, so is my beloved among the sons. I sat down under his shadow with great delight, and his fruit was sweet to my taste.