 
   舟;
舟;


 敞
敞 (
(
 )
) 辆,船
辆,船
 Diese dachten auch nur an Essen, Trinken und Heiraten. Das ging so lange gut, bis Noah in die  Arche  stieg. Dann kam die Flut, und keiner von ihnen blieb am Leben.
 Diese dachten auch nur an Essen, Trinken und Heiraten. Das ging so lange gut, bis Noah in die  Arche  stieg. Dann kam die Flut, und keiner von ihnen blieb am Leben. 那时候的人又吃又喝,又娶又嫁,到挪亚进方舟的那日,洪水就来,把他们全都灭了。
 那时候的人又吃又喝,又娶又嫁,到挪亚进方舟的那日,洪水就来,把他们全都灭了。 They did eat, they drank, they married wives, they were given in marriage, until the day that Noe entered into the ark, and the flood came, and destroyed them all.
 They did eat, they drank, they married wives, they were given in marriage, until the day that Noe entered into the ark, and the flood came, and destroyed them all. Selbst als Noah in die  Arche  stieg, glaubten die Leute nicht an das Unheil, bis die Flut sie alle mit sich riß. So wird es auch beim Kommen des Menschensohnes sein.
 Selbst als Noah in die  Arche  stieg, glaubten die Leute nicht an das Unheil, bis die Flut sie alle mit sich riß. So wird es auch beim Kommen des Menschensohnes sein. 不知不觉洪水来了,把他们全都冲去。人子降临也要这样。
 不知不觉洪水来了,把他们全都冲去。人子降临也要这样。 And knew not until the flood came, and took them all away; so shall also the coming of the Son of man be.
 And knew not until the flood came, and took them all away; so shall also the coming of the Son of man be.