n. 瑞塞莎。(希腊神话)瑞塞莎位女猎。每逢耳特弥斯猎,她责携带弓箭。她专致,既考虑赞美情。热夏日,她感很热,便凉爽溪流,深感惬意。她跳令快溪,致勃勃畅游。,泡声,她吃惊:那河神(耳斯)闷雷声。女岸游去,身裸体跑。河神便装追赶着。飞奔,越山,跨峡谷,翻越山,掠广阔,西海域展。绝望精疲竭瑞塞莎哭着她护神求救。耳特弥斯迅速将层云雾披女身。但顽固耳斯未受骗。接着股冷汗女肢体溢,浑身淌着,她被泉。河神泉女,自已回模,便女流,享受她陪伴。耳特弥斯劈,女瑞塞莎便沉陷去,穿,希腊漂流西西里岛。锡库扎露,河神忍受黑,溪流她。汇起,终她。
德语例句
Wie dem auch sei, diese neue Arethusa scheint sich mit poetischem Sinn auf Napoleons Schicksal deuten zu lassen. (Quelle: Ferdinand Gregorovius - Wanderjahre in Italien / Die Insel Elba - 5)
Wehe über dich, hehre Quelle von gefeiertem Namen, o Arethusa, welche zu diesem Elend herabsank, daß du, welche einst die Gesänge der Dichter modulierte, nun die Trunkenheit der Deutschen mäßigen und ihrer Scheußlichkeit dienstbar sein mußt." (Quelle: Ferdinand Gregorovius - Wanderjahre in Italien / Palermo, 2. Die normannische Periode - 2)
Von der Uferbrüstung der Arethusa aus muß man in stiller syrakusischer Mondnacht auf dies wunderbare Panorama blicken, um alle Schauer der Endlichkeit in das vereinsamte Herz zu fassen. (Quelle: Ferdinand Gregorovius - Wanderjahre in Italien / Syrakus, 1. Ortygia)