Sie kamen voller Aufregung nach Jerusalem zurück, um es den anderen zu berichten. Aber auch ihnen glaubten sie nicht.
他们就去告诉其余的门徒;其余的门徒也是不信。
And they went and told it unto the residue: neither believed they them.
Vor Aufregung ließ Bartimäus seinen Mantel liegen, sprang auf und kam zu Jesus.
瞎子就丢下衣服,跳起来,走到耶稣那里。
And he, casting away his garment, rose, and came to Jesus.
Als er so in Jerusalem einzog, war die ganze Stadt in großer Aufregung . "Wer ist dieser Mann?" fragten die Leute.
耶稣既进了耶路撒冷,合城都惊动了,说:“这是谁?”
And when he was come into Jerusalem, all the city was moved, saying, Who is this?
In großer Aufregung riefen da die Menschen: "Ist dieser Jesus vielleicht doch der verheißene Retter, der Sohn Davids?"
众人都惊奇,说:“这不是大卫的子孙吗?”
And all the people were amazed, and said, Is not this the son of David?
Die Welt der Toten ist in Aufregung : espannt erwartet man dort unten deine Ankunft. rühere Herrscher, die nun dort als Schatten leben, ind aufgeschreckt, önige, die längst im Reich der Toten sind, rheben sich von ihren Thronen.
“你下到阴间,阴间就因你震动,来迎接你。又因你惊动在世曾为首领的阴魂,并使那曾为列国君王的,都离位站起。
Hell from beneath is moved for thee to meet thee at thy coming: it stirreth up the dead for thee, even all the chief ones of the earth; it hath raised up from their thrones all the kings of the nations.