Jeschua, seine Söhne und Verwandten sowie Kadmil und seine Söhne (Nachkommen Hodawjas) leiteten gemeinsam die Männer an, die den Tempel wieder errichteten. Die Leviten aus der Sippe Henadad gehörten ebenfalls zu den Aufsehern .
于是犹大(在二章四十节作“何达威雅”)的后裔,就是耶书亚和他的子孙与弟兄;甲篾和他的子孙;利未人希拿达的子孙与弟兄;都一同起来,督理那在 神殿作工的人。
Then stood Jeshua with his sons and his brethren, Kadmiel and his sons, the sons of Judah, together, to set forward the workmen in the house of God: the sons of Henadad, with their sons and their brethren the Levites.
Noch am selben Tag gab der Pharao den ägyptischen Aufsehern und ihren israelitischen Vorarbeitern folgenden Befehl:
当天法老吩咐督工的和官长说:
And Pharaoh commanded the same day the taskmasters of the people, and their officers, saying,
-6 Der Pharao wandte sich an Josef: "Goschen ist der beste Teil unseres Landes. Gern dürfen dein Vater und deine Brüder dort wohnen bleiben! Und wenn unter ihnen geschickte Männer sind, kannst du sie zu Aufsehern über meine Herden ernennen."
法老对约瑟说:“你父亲和你弟兄到你这里来了,
And Pharaoh spake unto Joseph, saying, Thy father and thy brethren are come unto thee: