v.construe, interpret in a particular way, explain, understand or explain in a particular way
Beispiel(e): Viele Branchenkenner fordern daher, die RegTP müsse die Bedingungen großzügig auslegen. (Quelle: Süddeutsche Zeitung 2002) Der Chef von 550 Mitarbeitern hört es gern, ahnt aber zugleich: "Das kann man mir natürlich auch wieder als Schwäche auslegen." (Quelle: Süddeutsche Zeitung 2002) Das wäre nicht das richtige Signal an Berlusconi, der das so auslegen würde, als hätte Europa Angst vor ihm. (Quelle: Süddeutsche Zeitung 2002)
Viele Branchenkenner fordern daher, die RegTP müsse die Bedingungen großzügig auslegen. (Quelle: Süddeutsche Zeitung 2002)
Der Chef von 550 Mitarbeitern hört es gern, ahnt aber zugleich: "Das kann man mir natürlich auch wieder als Schwäche auslegen." (Quelle: Süddeutsche Zeitung 2002)
Das wäre nicht das richtige Signal an Berlusconi, der das so auslegen würde, als hätte Europa Angst vor ihm. (Quelle: Süddeutsche Zeitung 2002)
Ich mache dich zu einem kahlen Felsen, auf dem die Fischer ihre Netze zum Trocknen auslegen . Nie wieder sollst du aufgebaut werden! Darauf gebe ich, der Herr, mein Wort, und ich werde es halten.
我必使你成为净光的磐石,作晒网的地方;你不得再被建造,因为这是主耶和华说的。”
And I will make thee like the top of a rock: thou shalt be a place to spread nets upon; thou shalt be built no more: for I the LORD have spoken it, saith the Lord GOD.
Du sollst ein unbewohnter Felsen werden, auf dem die Fischer ihre Netze zum Trocknen auslegen . Darauf gebe ich, der Herr, mein Wort. Feindliche Völker plündern dich,
它必在海中作晒网的地方,也必成为列国的掳物。这是主耶和华说的。
It shall be a place for the spreading of nets in the midst of the sea: for I have spoken it, saith the Lord GOD: and it shall become a spoil to the nations.
König Artaxerxes gab Esra, dem Priester, der das Gesetz Gottes so genau kannte und auslegen konnte, eine Vollmacht mit. Sie lautete:
祭司以斯拉是通达耶和华诫命,和赐以色列之律例的文士。亚达薛西王赐给他谕旨,上面写着说:
Now this is the copy of the letter that the king Artaxerxes gave unto Ezra the priest, the scribe, even a scribe of the words of the commandments of the LORD, and of his statutes to Israel.
"Letzte Nacht hatte ich einen Traum", begann der König, "und keiner kann ihn deuten. Aber ich habe erfahren, daß du Träume auslegen kannst, sofort nachdem du sie gehört hast."
法老对约瑟说:“我作了一梦没有人能解,我听见人说,你听了梦就能解。”
And Pharaoh said unto Joseph, I have dreamed a dream, and there is none that can interpret it: and I have heard say of thee, that thou canst understand a dream to interpret it.