Jetzt will ich meinen Platz auf dem Turm an der Stadtmauer einnehmen. Dort halte ich wie ein Wachposten Ausschau und warte gespannt darauf, was der Herr mir auf meine Klage antworten wird.
我要站在守望所,立在望楼上观看,看耶和华对我说什么话,我可用什么话向他诉冤(“向他诉冤”或作“回答所疑问的”)。
I will stand upon my watch, and set me upon the tower, and will watch to see what he will say unto me, and what I shall answer when I am reproved.
So mache ich deinem abscheulichen Tun und deiner Hurerei, die du schon in Ägypten getrieben hast, ein Ende. Dann wirst du nicht mehr nach den Ägyptern Ausschau halten - ja, du wirst nicht einmal mehr an sie denken.
这样,我必使你的淫行和你从埃及地染来的淫乱止息了。使你不再仰望亚述,也不再追念埃及。”
Thus will I make thy lewdness to cease from thee, and thy whoredom brought from the land of Egypt: so that thou shalt not lift up thine eyes unto them, nor remember Egypt any more.
Sie hält Ausschau nach einem ertragreichen Feld und kauft es; von dem Geld, das ihre Arbeit einbringt, pflanzt sie einen Weinberg.
她想得田地,就买来;用手所得之利,栽种葡萄园。
She considereth a field, and buyeth it: with the fruit of her hands she planteth a vineyard.
Wer aber glaubwürdig und zuverlässig ist, ach dem halte ich Ausschau . olche Leute hole ich mir an den Hof, enschen mit einem guten Ruf nehme ich in meinen Dienst.
我眼要看国中的诚实人,叫他们与我同住;行为完全的,他要伺候我。
Mine eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me: he that walketh in a perfect way, he shall serve me.
Ich habe mich heiser geschrien und bin völlig erschöpft, er letzte Hoffnungsschimmer ist erloschen.Vergeblich halte ich Ausschau nach meinem Gott.
无故恨我的,比我头发还多;无理与我为仇,要把我剪除的甚为强盛。我没有抢夺的,要叫我偿还。
They that hate me without a cause are more than the hairs of mine head: they that would destroy me, being mine enemies wrongfully, are mighty: then I restored that which I took not away.