"Aber nach dieser Zeit werde ich mit dem Volk Israel einen neuen Bund schließen. Und der wird so aussehen : Ich schreibe mein Gesetz in ihre Herzen, es soll ihr ganzes Denken und Handeln bestimmen. Ich will ihr Gott sein, und sie sollen mein Volk sein.
主又说:“那些日子以后,我与以色列家所立的约乃是这样:我要将我的律法放在他们里面,写在他们心上;我要作他们的 神,他们要作我的子民。
For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, saith the Lord; I will put my laws into their mind, and write them in their hearts: and I will be to them a God, and they shall be to me a people:
Unterscheiden sich nicht auch alle Lebewesen in ihrem Aussehen ? Menschen sehen anders aus als Tiere, Vögel anders als Fische.
凡肉体各有不同:人是一样,兽又是一样,鸟又是一样,鱼又是一样。
All flesh is not the same flesh: but there is one kind of flesh of men, another flesh of beasts, another of fishes, and another of birds.
Sie zogen ihm einen roten Mantel an, damit er wie ein König aussehen sollte, flochten einen Kranz aus Dornenzweigen und drückten ihm den als Krone auf den Kopf.
他们给他穿上紫袍,又用荆棘编作冠冕给他戴上,
And they clothed him with purple, and platted a crown of thorns, and put it about his head,
Ich hörte zwar, was der Engel sagte, aber ich konnte es nicht begreifen. Deshalb fragte ich: "Mein Herr, wie wird das Ende aussehen ?"
我听见这话,却不明白,就说:“我主啊!这些事的结局是怎样呢?”
And I heard, but I understood not: then said I, O my Lord, what shall be the end of these things?
Sie sollen gut aussehen und gesund sein. Außerdem müssen sie Weisheit und Bildung mitbringen und eine rasche Auffassungsgabe besitzen; dann sind sie zum Dienst an meinem Hof geeignet. Sie sollen unsere Sprache schreiben und sprechen lernen!
就是年少没有残疾,相貌俊美,通达各样学问,知识聪明俱备,足能侍立在王宫里的,要教他们迦勒底的文字言语。| Präsens Indikativ | Präteritum Indikativ | Perfekt Indikativ | |
|---|---|---|---|
| Ich | sehe aus | sah aus | habe ausgesehen |
| Du | siehst aus | sahst aus | hast ausgesehen |
| Er | sieht aus | sah aus | hat ausgesehen |
| Wir | sehen aus | sahen aus | haben ausgesehen |
| Ihr | seht aus | saht aus | habt ausgesehen |
| Sie | sehen aus | sahen aus | haben ausgesehen |
| 一般现在时 | 过去时 | 现在完成时 |
| Plusquamperfekt Indikativ | Futur I Indikativ | Futur II Indikativ | |
|---|---|---|---|
| Ich | hatte ausgesehen | werde aussehen | werde ausgesehen haben |
| Du | hattest ausgesehen | wirst aussehen | wirst ausgesehen haben |
| Er | hatte ausgesehen | wird aussehen | wird ausgesehen haben |
| Wir | hatten ausgesehen | werden aussehen | werden ausgesehen haben |
| Ihr | hattet ausgesehen | werdet aussehen | werdet ausgesehen haben |
| Sie | hatten ausgesehen | werden aussehen | werden ausgesehen haben |
| 过去完成时 | 将来时 | 将来完成时 |
| Präsens K. I | Perfekt K. I | Futur II K. I | |
|---|---|---|---|
| Ich | sehe aus | habe ausgesehen | würde ausgesehen haben |
| Du | sehest aus | habest ausgesehen | würdest ausgesehen haben |
| Er | sehe aus | habe ausgesehen | würde ausgesehen haben |
| Wir | sehen aus | haben ausgesehen | würden ausgesehen haben |
| Ihr | sehet aus | habet ausgesehen | würdet ausgesehen haben |
| Sie | sehen aus | haben ausgesehen | würden ausgesehen haben |
| 现在时第一虚拟式 | 过去时第一虚拟式 | 将来时第一虚拟式 |
| Präteritum K. II | Plusquamperfekt K. II | Futur I K. II | |
|---|---|---|---|
| Ich | sähe aus | hätte ausgesehen | würde aussehen |
| Du | sähest aus | hättest ausgesehen | würdest aussehen |
| Er | sähe aus | hätte ausgesehen | würde aussehen |
| Wir | sähen aus | hätten ausgesehen | würden aussehen |
| Ihr | sähet aus | hättet ausgesehen | würdet aussehen |
| Sie | sähen aus | hätten ausgesehen | würden aussehen |
| 过去时第二虚拟式 | 过去完成时第二虚拟式 | 将来时第二虚拟式 |
| Du | Wir | Ihr | |
|---|---|---|---|
| Imperativ | sieh aus | sehen aus | seht aus |