sondern auch seinen Beamten. Denn sie haben den Auftrag, die Gesetzesbrecher zu bestrafen und die guten Bürger zu loben.
或是君王所派罚恶赏善的臣宰。
Or unto governors, as unto them that are sent by him for the punishment of evildoers, and for the praise of them that do well.
So seid ihr nicht länger Fremde und Heimatlose; ihr gehört jetzt als Bürger zum Volk Gottes, ja sogar zu seiner Familie.[6]
这样,你们不再作外人和客旅,是与圣徒同国,是 神家里的人了;
Now therefore ye are no more strangers and foreigners, but fellowcitizens with the saints, and of the household of God;
Diesen Mann hier hatten die Juden ergriffen. Sie wollten ihn gerade töten, als ich ihn mit Gewalt aus ihren Händen befreite; denn ich hatte erfahren, daß er römischer Bürger ist.
这人被犹太人拿住,将要杀害,我得知他是罗马人,就带兵丁下去救他出来。
This man was taken of the Jews, and should have been killed of them: then came I with an army, and rescued him, having understood that he was a Roman.
Sofort banden die Soldaten den Apostel los, denn der Kommandant fürchtete, Schwierigkeiten zu bekommen, weil er befohlen hatte, einen römischen Bürger auszupeitschen.
于是那些要拷问保罗的人就离开他去了。千夫长既知道他是罗马人,又因为捆绑了他,也害怕了。
Then straightway they departed from him which should have examined him: and the chief captain also was afraid, after he knew that he was a Roman, and because he had bound him.
"Ich habe für dieses Bürger recht ein Vermögen gezahlt", erklärte der Kommandant. "Ich aber wurde schon als römischer Bürger geboren", erwiderte Paulus.
千夫长说:“我用许多银子,才入了罗马的民籍。”保罗说:“我生来就是。”
And the chief captain answered, With a great sum obtained I this freedom. And Paul said, But I was free born.