Wenn ich doch eine Herberge wüßte, irgendwo in der Wüste, wo Karawanen die Nacht verbringen, dann würde ich mein Volk verlassen und mich dorthin zurückziehen. Denn Ehebrecher sind sie, einer wie der andere, eine Bande von Betrügern!
“但愿我的头为水,我的眼为泪的泉源,我好为我百姓(原文作“民女”。七节同。)中被杀的人,昼夜哭泣。
Oh that my head were waters, and mine eyes a fountain of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!
Wieviel Schuld habt ihr auf euch geladen! Das wird euch teuer zu stehen kommen! Eine Bande von Übeltätern seid ihr, durch und durch verdorben."Ihr habt euren Herrn verlassen. Voller Verachtung habt ihr dem heiligen Gott Israels den Rücken gekehrt.
嗐!犯罪的国民,担着罪孽的百姓,行恶的种类,败坏的儿女。他们离弃耶和华,藐视以色列的圣者,与他生疏,往后退步。
Ah sinful nation, a people laden with iniquity, a seed of evildoers, children that are corrupters: they have forsaken the LORD, they have provoked the Holy One of Israel unto anger, they are gone away backward.
Eine Bande von Verbrechern hat sich gegen mich verschworenund plant einen Aufstand. ende die Gefahr von mir ab!
他们磨舌如刀,发出苦毒的言语,好象比准了的箭。
Who whet their tongue like a sword, and bend their bows to shoot their arrows, even bitter words:
Sie gaben ihm siebzig Silberstücke aus dem Tempelschatz des Götzen Baal-Berit. it dem Geld heuerte Abimelech eine Bande gewissenloser Männer an
就从巴力比利土的庙中,取了七十舍客勒银子给亚比米勒;亚比米勒用以雇了些匪徒跟随他。
And they gave him threescore and ten pieces of silver out of the house of Baalberith, wherewith Abimelech hired vain and light persons, which followed him.