 
   。设
。设 。附
。附 。
。
 。
。 固,固
固,固 ,
, 位。
位。 御
御
 。
。 Alle eure hohen und starken  Befestigungen , ihr Moabiter, wird der Herr niederreißen und dem Erdboden gleichmachen!
 Alle eure hohen und starken  Befestigungen , ihr Moabiter, wird der Herr niederreißen und dem Erdboden gleichmachen! 耶和华使你城上的坚固高台倾倒,拆平直到尘埃。
 耶和华使你城上的坚固高台倾倒,拆平直到尘埃。 And the fortress of the high fort of thy walls shall he bring down, lay low, and bring to the ground, even to the dust.
 And the fortress of the high fort of thy walls shall he bring down, lay low, and bring to the ground, even to the dust. Die mächtige Stadt -in einen Schutthaufen hast du sie verwandelt! hre  Befestigungen  hast du in Trümmer gelegtund die Paläste der Fremden zerstört, ie dich nicht kennen. ie Stadt ist dem Erdboden gleichgemacht, nd sie wird nie wieder aufgebaut.
 Die mächtige Stadt -in einen Schutthaufen hast du sie verwandelt! hre  Befestigungen  hast du in Trümmer gelegtund die Paläste der Fremden zerstört, ie dich nicht kennen. ie Stadt ist dem Erdboden gleichgemacht, nd sie wird nie wieder aufgebaut. 你使城变为乱堆,使坚固城变为荒场;使外邦人宫殿的城不再为城,永远不再建造。
 你使城变为乱堆,使坚固城变为荒场;使外邦人宫殿的城不再为城,永远不再建造。 For thou hast made of a city an heap; of a defenced city a ruin: a palace of strangers to be no city; it shall never be built.
 For thou hast made of a city an heap; of a defenced city a ruin: a palace of strangers to be no city; it shall never be built. Der Kluge kann sogar eine gut bewachte Stadt erobern und alle  Befestigungen  niederreißen, auf die sich die Einwohner verlassen.
 Der Kluge kann sogar eine gut bewachte Stadt erobern und alle  Befestigungen  niederreißen, auf die sich die Einwohner verlassen. 智慧人爬上勇士的城墙,倾覆他所倚靠的坚垒。
 智慧人爬上勇士的城墙,倾覆他所倚靠的坚垒。 A wise man scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof.
 A wise man scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof.