Plötzlich umstrahlte mich und meine Begleiter mitten am Tag, o König, ein Licht vom Himmel, das heller als die Sonne war.
王啊!我在路上,晌午的时候,看见从天发光,比日头还亮,四面照着我并与我同行的人。
At midday, O king, I saw in the way a light from heaven, above the brightness of the sun, shining round about me and them which journeyed with me.
Von dem hellen Licht war ich so geblendet, daß ich nicht mehr sehen konnte und meine Begleiter mich nach Damaskus führen mußten.
我因那光的荣耀不能看见,同行的人就拉着我手进了大马色。
And when I could not see for the glory of that light, being led by the hand of them that were with me, I came into Damascus.
Meine Begleiter sahen genauso wie ich das Licht, aber sie hörten nicht, was gesagt wurde.
与我同行的人看见了那光,却没有听明那位对我说话的声音。
And they that were with me saw indeed the light, and were afraid; but they heard not the voice of him that spake to me.
Ihn nahm Paulus als weiteren Begleiter mit auf die Reise. Um auf die jüdischen Christen in diesem Gebiet Rücksicht zu nehmen, von denen jeder wußte, daß der Vater des Timotheus ein Grieche war, ließ Paulus ihn beschneiden.
保罗要带他同去,只因那些地方的犹太人都知道他父亲是希腊人,就给他行了割礼。
Him would Paul have to go forth with him; and took and circumcised him because of the Jews which were in those quarters: for they knew all that his father was a Greek.
Die Begleiter des Saulus waren starr vor Schrecken, denn sie hatten zwar die Stimme gehört, aber nichts gesehen.
同行的人站在那里,说不出话来,听见声音,却看不见人。
And the men which journeyed with him stood speechless, hearing a voice, but seeing no man.