Vierzig Jahre lang haben sie jeden Tag erlebt, daß ich sie führte. Und trotzdem haben sie immer wieder neue Beweise von mir verlangt.
在那里,你们的祖宗试我探我,并且观看我的作为,有四十年之久。
When your fathers tempted me, proved me, and saw my works forty years.
Deshalb gibt es auch für keine der gegen mich vorgebrachten Anklagen irgendwelche Beweise .
他们现在所告我的事并不能对你证实了。
Neither can they prove the things whereof they now accuse me.
"Wenn ich etwas Böses gesagt habe, dann beweise es!" antwortete ihm Jesus. "Habe ich aber die Wahrheit gesagt, weshalb schlägst du mich?"
耶稣说:“我若说得不是,你可以指证那不是;我若说得是,你为什么打我呢?”
Jesus answered him, If I have spoken evil, bear witness of the evil: but if well, why smitest thou me?
Auch einer der Verbrecher, die mit ihm gekreuzigt worden waren, lästerte: "Bist du nun der Messias? Dann beweise es! Hilf dir selbst und uns!"
那同钉的两个犯人,有一个讥诮他,说:“你不是基督吗?可以救自己和我们吧!”
And one of the malefactors which were hanged railed on him, saying, If thou be Christ, save thyself and us.
Zornig entgegnete er ihnen: "Wie viele Beweise wollt ihr denn noch haben? Eins steht fest: Leute wie ihr werden von Gott kein Zeichen zu sehen bekommen."
耶稣心里深深地叹息说:“这世代为什么求神迹呢?我实在告诉你们,没有神迹给这世代看。”
And he sighed deeply in his spirit, and saith, Why doth this generation seek after a sign? verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation.