Die Edomiter aber sollt ihr nicht ablehnen. Sie sind euer Brudervolk . Stellt euch auch nicht gegen die Ägypter, denn ihr habt einmal in ihrem Land gelebt.
他们第三代子孙可以入耶和华的会。
The children that are begotten of them shall enter into the congregation of the LORD in their third generation.
Wir verließen dann die Straße, die von Elat und Ezjon-Geber durch die Araba-Ebene nach Norden führt, und zogen durch das Gebirge Ser, wo unser Brudervolk Edom wohnt, die Nachkommen Esaus. Dann zogen wir die Wüstenstraße in Richtung Moab.
“于是我们离了我们弟兄以扫子孙所住的西珥,从亚拉巴的路,经过以拉他、以旬迦别,转向摩押旷野的路去。
And when we passed by from our brethren the children of Esau, which dwelt in Seir, through the way of the plain from Elath, and from Eziongaber, we turned and passed by the way of the wilderness of Moab.
und durchquert das Gebirge Ser, das Gebiet der Edomiter! Sie sind euer Brudervolk , weil sie von Esau abstammen. Sie haben zwar Angst vor euch,
你吩咐百姓说:“你们弟兄以扫的子孙住在西珥,你们要经过他们的境界;他们必惧怕你们,所以你们要分外谨慎。
And command thou the people, saying, Ye are to pass through the coast of your brethren the children of Esau, which dwell in Seir; and they shall be afraid of you: take ye good heed unto yourselves therefore:
Von Kadesch aus schickte Mose Boten zum König von Edom und ließ ihm sagen: "Wir Israeliten sind euer Brudervolk , darum hör uns an! Wie du weißt, haben wir viel Leid erlebt:
摩西从加低斯差遣使者去见以东王,说:“你的弟兄以色列人这样说:我们所遭遇的一切艰难,
And Moses sent messengers from Kadesh unto the king of Edom, Thus saith thy brother Israel, Thou knowest all the travail that hath befallen us: