 
   督。
督。 督徒。
督徒。 督教徒。女:Christin
督教徒。女:Christin Und wenn eine  Christin  einen ungläubigen Mann hat, der bei ihr bleiben will, soll sie ihn nicht verlassen.
 Und wenn eine  Christin  einen ungläubigen Mann hat, der bei ihr bleiben will, soll sie ihn nicht verlassen. 妻子有不信的丈夫,丈夫也情愿和她同住,她就不要离弃丈夫。
 妻子有不信的丈夫,丈夫也情愿和她同住,她就不要离弃丈夫。 And the woman which hath an husband that believeth not, and if he be pleased to dwell with her, let her not leave him.
 And the woman which hath an husband that believeth not, and if he be pleased to dwell with her, let her not leave him. Nachdem Paulus die Stadt Derbe besucht hatte, erreichte er schließlich Lystra. Dort trafen sie Timotheus, einen jungen Christen. Seine Mutter, auch eine  Christin , war jüdischer Abstammung, sein Vater ein Grieche.
 Nachdem Paulus die Stadt Derbe besucht hatte, erreichte er schließlich Lystra. Dort trafen sie Timotheus, einen jungen Christen. Seine Mutter, auch eine  Christin , war jüdischer Abstammung, sein Vater ein Grieche. 保罗来到特庇,又到路司得。在那里有一个门徒,名叫提摩太,是信主之犹太妇人的儿子,他父亲却是希腊人。
 保罗来到特庇,又到路司得。在那里有一个门徒,名叫提摩太,是信主之犹太妇人的儿子,他父亲却是希腊人。 Then came he to Derbe and Lystra: and, behold, a certain disciple was there, named Timotheus, the son of a certain woman, which was a Jewess, and believed; but his father was a Greek:
 Then came he to Derbe and Lystra: and, behold, a certain disciple was there, named Timotheus, the son of a certain woman, which was a Jewess, and believed; but his father was a Greek: In der Stadt Joppe lebte damals eine  Christin , die Tabea hieß. Der Name bedeutet "Gazelle". Tabea tat viel Gutes und half den Armen.
 In der Stadt Joppe lebte damals eine  Christin , die Tabea hieß. Der Name bedeutet "Gazelle". Tabea tat viel Gutes und half den Armen. 在约帕有一个女徒,名叫大比大,翻希腊话就是多加。(“多加”就是“羚羊”的意思);她广行善事,多施周济。
 在约帕有一个女徒,名叫大比大,翻希腊话就是多加。(“多加”就是“羚羊”的意思);她广行善事,多施周济。 Now there was at Joppa a certain disciple named Tabitha, which by interpretation is called Dorcas: this woman was full of good works and almsdeeds which she did.
 Now there was at Joppa a certain disciple named Tabitha, which by interpretation is called Dorcas: this woman was full of good works and almsdeeds which she did.