Auch die Dirne Rahab ist dafür ein Beispiel. Sie wurde von Gott gerettet, weil sie in Jericho die Kundschafter der Israeliten vor den Soldaten des feindlichen Königs versteckte und ihnen auf einem sicheren Weg die Flucht ermöglichte.
妓女喇合接待使者,又放他们从别的路上出去,不也是一样因行为称义吗?
Likewise also was not Rahab the harlot justified by works, when she had received the messengers, and had sent them out another way?
Nur weil die Dirne (Rahab) Gott vertraute und die Kundschafter Israels freundlich aufnahm, wurde sie nicht getötet wie alle anderen Bewohner Jerichos, die sich Gottes Willen widersetzt hatten.[16]
妓女喇合因着信,曾和和平平地接待探子,就不与那些不顺从的人一同灭亡。
By faith the harlot Rahab perished not with them that believed not, when she had received the spies with peace.
Trägt dagegen eine Frau keine Kopfbedeckung, wenn sie im Gottesdienst betet oder im Auftrag Gottes spricht, dann entehrt sie ihren Mann. Das wäre genauso, als wenn sie wie eine Dirne kahlgeschoren herumliefe.
凡女人祷告或是讲道,若不蒙着头,就羞辱自己的头,因为这就如同剃了头发一样。
But every woman that prayeth or prophesieth with her head uncovered dishonoureth her head: for that is even all one as if she were shaven.
Nein, ihr handelt genau wie euer Vater.""Unsere Mutter ist doch schließlich keine Dirne ", wandten sie ein. "Wir haben nur einen Vater, Gott selbst!"
你们是行你们父所行的事。”他们说:“我们不是从淫乱生的,我们只有一位父,就是 神。”
Ye do the deeds of your father. Then said they to him, We be not born of fornication; we have one Father, even God.
Da kam eine Dirne herein, die in dieser Stadt lebte. Sie hatte erfahren, daß Jesus bei Simon eingeladen war. In ihrer Hand trug sie ein Glas mit wertvollem Öl.
那城里有一个女人,是个罪人,知道耶稣在法利赛人家里坐席,就拿着盛香膏的玉瓶,