Die Hirschkühe kalben, enn der Donner des Herrn sie in Schrecken versetzt, ein tosender Sturm reißt die Wälder kahl. n seinem Heiligtum rufen alle: "Ehre sei dem Herrn!"
耶和华的声音惊动母鹿落胎,树木也脱落净光。凡在他殿中的,都称说他的荣耀。
The voice of the LORD maketh the hinds to calve, and discovereth the forests: and in his temple doth every one speak of his glory.
Die Stimme des Herrn erschallt über die Meere, er erhabene Gott läßt den Donner grollen. r ist der Herr, der über den Weltmeeren thront.
耶和华的声音发在水上。荣耀的 神打雷,耶和华打雷在大水之上。
The voice of the LORD is upon the waters: the God of glory thundereth: the LORD is upon many waters.
Wer schafft den Regenfluten eine Bahn, er ebnet Blitz und Donner den Weg,
“谁为雨水分道?谁为雷电开路?
Who hath divided a watercourse for the overflowing of waters, or a way for the lightning of thunder;
Dann brüllt der Donner ; a, Gottes mächtige Stimme erklingt. nd wieder zucken die Blitze, nd wieder kracht der Donner .
随后人听见有雷声轰轰,大发威严,雷电接连不断。
After it a voice roareth: he thundereth with the voice of his excellency; and he will not stay them when his voice is heard.
Dann brüllt der Donner ; a, Gottes mächtige Stimme erklingt. nd wieder zucken die Blitze, nd wieder kracht der Donner .
随后人听见有雷声轰轰,大发威严,雷电接连不断。
After it a voice roareth: he thundereth with the voice of his excellency; and he will not stay them when his voice is heard.