 
  



 Im ganzen Land werden zwei  Drittel  der Menschen umkommen, nur ein  Drittel  bleibt übrig.
 Im ganzen Land werden zwei  Drittel  der Menschen umkommen, nur ein  Drittel  bleibt übrig. 耶和华说,这全地的人,三分之二必剪除而死,三分之一仍必存留。
 耶和华说,这全地的人,三分之二必剪除而死,三分之一仍必存留。 And it shall come to pass, that in all the land, saith the LORD, two parts therein shall be cut off and die; but the third shall be left therein.
 And it shall come to pass, that in all the land, saith the LORD, two parts therein shall be cut off and die; but the third shall be left therein. Im ganzen Land werden zwei  Drittel  der Menschen umkommen, nur ein  Drittel  bleibt übrig.
 Im ganzen Land werden zwei  Drittel  der Menschen umkommen, nur ein  Drittel  bleibt übrig. 耶和华说,这全地的人,三分之二必剪除而死,三分之一仍必存留。
 耶和华说,这全地的人,三分之二必剪除而死,三分之一仍必存留。 And it shall come to pass, that in all the land, saith the LORD, two parts therein shall be cut off and die; but the third shall be left therein.
 And it shall come to pass, that in all the land, saith the LORD, two parts therein shall be cut off and die; but the third shall be left therein. Ein  Drittel  von euch geht in der Stadt zugrunde - durch Seuchen oder Hunger. Das zweite  Drittel  wird vor den Mauern Jerusalems mit dem Schwert niedergemetzelt, und den Rest zerstreue ich in alle Winde - mit gezücktem Schwert werde ich sie vertreiben.
 Ein  Drittel  von euch geht in der Stadt zugrunde - durch Seuchen oder Hunger. Das zweite  Drittel  wird vor den Mauern Jerusalems mit dem Schwert niedergemetzelt, und den Rest zerstreue ich in alle Winde - mit gezücktem Schwert werde ich sie vertreiben. 你的民三分之一,必遭瘟疫而死,在你中间必因饥荒消灭;三分之一必在你四围倒在刀下;我必将三分之一分散四方(“方”原文作“风”),并要拔刀追赶他们。
 你的民三分之一,必遭瘟疫而死,在你中间必因饥荒消灭;三分之一必在你四围倒在刀下;我必将三分之一分散四方(“方”原文作“风”),并要拔刀追赶他们。 A third part of thee shall die with the pestilence, and with famine shall they be consumed in the midst of thee: and a third part shall fall by the sword round about thee; and I will scatter a third part into all the winds, and I will draw out a sword after them.
 A third part of thee shall die with the pestilence, and with famine shall they be consumed in the midst of thee: and a third part shall fall by the sword round about thee; and I will scatter a third part into all the winds, and I will draw out a sword after them. Ein  Drittel  von euch geht in der Stadt zugrunde - durch Seuchen oder Hunger. Das zweite  Drittel  wird vor den Mauern Jerusalems mit dem Schwert niedergemetzelt, und den Rest zerstreue ich in alle Winde - mit gezücktem Schwert werde ich sie vertreiben.
 Ein  Drittel  von euch geht in der Stadt zugrunde - durch Seuchen oder Hunger. Das zweite  Drittel  wird vor den Mauern Jerusalems mit dem Schwert niedergemetzelt, und den Rest zerstreue ich in alle Winde - mit gezücktem Schwert werde ich sie vertreiben. 你的民三分之一,必遭瘟疫而死,在你中间必因饥荒消灭;三分之一必在你四围倒在刀下;我必将三分之一分散四方(“方”原文作“风”),并要拔刀追赶他们。
 你的民三分之一,必遭瘟疫而死,在你中间必因饥荒消灭;三分之一必在你四围倒在刀下;我必将三分之一分散四方(“方”原文作“风”),并要拔刀追赶他们。 A third part of thee shall die with the pestilence, and with famine shall they be consumed in the midst of thee: and a third part shall fall by the sword round about thee; and I will scatter a third part into all the winds, and I will draw out a sword after them.
 A third part of thee shall die with the pestilence, and with famine shall they be consumed in the midst of thee: and a third part shall fall by the sword round about thee; and I will scatter a third part into all the winds, and I will draw out a sword after them. Das Schärfen von Pflugscharen, Spaten, Gabeln und Äxten kostete zwei  Drittel  eines Silberstücks, ebenso das Einsetzen eines Ochsenstachels [3] .
 Das Schärfen von Pflugscharen, Spaten, Gabeln und Äxten kostete zwei  Drittel  eines Silberstücks, ebenso das Einsetzen eines Ochsenstachels [3] . 但有锉可以锉铲、犁、三齿叉、斧子并赶牛锥。
 但有锉可以锉铲、犁、三齿叉、斧子并赶牛锥。 Yet they had a file for the mattocks, and for the coulters, and for the forks, and for the axes, and to sharpen the goads.
 Yet they had a file for the mattocks, and for the coulters, and for the forks, and for the axes, and to sharpen the goads.