 
  
 。详情。特殊。
。详情。特殊。 别
别
 。
。 Über der Bundeslade breiteten die Cherubim[1] , die Wächter über Gottes Herrlichkeit, ihre Flügel aus und bedeckten so diese Stätte der Vergebung und Versöhnung. Doch nun genug von diesen  Einzelheiten .
 Über der Bundeslade breiteten die Cherubim[1] , die Wächter über Gottes Herrlichkeit, ihre Flügel aus und bedeckten so diese Stätte der Vergebung und Versöhnung. Doch nun genug von diesen  Einzelheiten . 柜上面有荣耀基路伯的影罩着施恩座(“施恩”原文作“蔽罪”)。这几件我现在不能一一细说。
 柜上面有荣耀基路伯的影罩着施恩座(“施恩”原文作“蔽罪”)。这几件我现在不能一一细说。 And over it the cherubims of glory shadowing the mercyseat; of which we cannot now speak particularly.
 And over it the cherubims of glory shadowing the mercyseat; of which we cannot now speak particularly. Ich habe die christliche Gemeinde mit fanatischem Eifer verfolgt und die Regeln des Gesetzes bis in alle  Einzelheiten  erfüllt. Gemessen an dem, was das Gesetz fordert, brauchte ich mir nichts vorzuwerfen.
 Ich habe die christliche Gemeinde mit fanatischem Eifer verfolgt und die Regeln des Gesetzes bis in alle  Einzelheiten  erfüllt. Gemessen an dem, was das Gesetz fordert, brauchte ich mir nichts vorzuwerfen. 就热心说,我是逼迫教会的;就律法上的义说,我是无可指摘的。
 就热心说,我是逼迫教会的;就律法上的义说,我是无可指摘的。 Concerning zeal, persecuting the church; touching the righteousness which is in the law, blameless.
 Concerning zeal, persecuting the church; touching the righteousness which is in the law, blameless. David sagte: "Ich habe alle  Einzelheiten  so aufgeschrieben, wie der Herr sie mir eingegeben hat."
 David sagte: "Ich habe alle  Einzelheiten  so aufgeschrieben, wie der Herr sie mir eingegeben hat." 大卫说:“这一切工作的样式,都是耶和华用手划出来,使我明白的。”
 大卫说:“这一切工作的样式,都是耶和华用手划出来,使我明白的。” All this, said David, the LORD made me understand in writing by his hand upon me, even all the works of this pattern.
 All this, said David, the LORD made me understand in writing by his hand upon me, even all the works of this pattern.