Euer Gold und Silber ist so wertlos wie verrostetes Eisen . All das wird euch anklagen. Ihr selbst werdet vergehen wie euer Reichtum.[1] Warum habt ihr euch - so kurz vor dem Ende dieser Welt - nur darum gekümmert, euern Reichtum zu vermehren?
你们的金银都长了锈;那锈要证明你们的不是,又要吃你们的肉,如同火烧。你们在这末世只知积攒钱财。
Your gold and silver is cankered; and the rust of them shall be a witness against you, and shall eat your flesh as it were fire. Ye have heaped treasure together for the last days.
Ohne Liebe bin ich nichts. Selbst wenn ich in allen Sprachen der Welt, ja mit Engelszungen reden könnte, aber ich hätte keine Liebe, so wären alle meine Worte hohl und leer, ohne jeden Klang, wie dröhnendes Eisen oder ein dumpfer Paukenschlag.
我若能说万人的方言,并天使的话语,却没有爱,我就成了鸣的锣,响的钹一般。
Though I speak with the tongues of men and of angels, and have not charity, I am become as sounding brass, or a tinkling cymbal.
Dabei rühmten sie die babylonischen Götter aus Gold, Silber, Bronze, Eisen , Holz und Stein.
他们饮酒,赞美金银铜铁木石所造的神。
They drank wine, and praised the gods of gold, and of silver, of brass, of iron, of wood, and of stone.
Den Wurzelstock aber laßt stehen, und bindet ihn mit Ketten aus Eisen und Bronze auf der Wiese fest. Der Mensch, den dieser Wurzelstock darstellt, soll vom Tau durchnäßt werden und sich wie ein Tier von Gras ernähren.
叶子华美,果子甚多,可作众生的食物;田野的走兽,卧在荫下;天空的飞鸟,宿在枝上;凡有血气的,都从这树得食。
The leaves thereof were fair, and the fruit thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it.
Die Herrscher wollen ihre Familien durch Heiraten miteinander verbinden, doch ihr Bündnis hält nicht, genausowenig wie Eisen und Ton aneinander haften bleiben.
你既见铁与泥搀杂,那国民也必与各种人搀杂,却不能彼此相合,正如铁与泥不能相合一样。
And whereas thou sawest iron mixed with miry clay, they shall mingle themselves with the seed of men: but they shall not cleave one to another, even as iron is not mixed with clay.| Präsens Indikativ | Präteritum Indikativ | Perfekt Indikativ | |
|---|---|---|---|
| Ich | eise | eiste | habe geeist |
| Du | eist | eistest | hast geeist |
| Er | eist | eiste | hat geeist |
| Wir | eisen | eisten | haben geeist |
| Ihr | eist | eistet | habt geeist |
| Sie | eisen | eisten | haben geeist |
| 一般现在时 | 过去时 | 现在完成时 |
| Plusquamperfekt Indikativ | Futur I Indikativ | Futur II Indikativ | |
|---|---|---|---|
| Ich | hatte geeist | werde eisen | werde geeist haben |
| Du | hattest geeist | wirst eisen | wirst geeist haben |
| Er | hatte geeist | wird eisen | wird geeist haben |
| Wir | hatten geeist | werden eisen | werden geeist haben |
| Ihr | hattet geeist | werdet eisen | werdet geeist haben |
| Sie | hatten geeist | werden eisen | werden geeist haben |
| 过去完成时 | 将来时 | 将来完成时 |
| Präsens K. I | Perfekt K. I | Futur II K. I | |
|---|---|---|---|
| Ich | eise | habe geeist | würde geeist haben |
| Du | eisest | habest geeist | würdest geeist haben |
| Er | eise | habe geeist | würde geeist haben |
| Wir | eisen | haben geeist | würden geeist haben |
| Ihr | eiset | habet geeist | würdet geeist haben |
| Sie | eisen | haben geeist | würden geeist haben |
| 现在时第一虚拟式 | 过去时第一虚拟式 | 将来时第一虚拟式 |
| Präteritum K. II | Plusquamperfekt K. II | Futur I K. II | |
|---|---|---|---|
| Ich | eiste | hätte geeist | würde eisen |
| Du | eistest | hättest geeist | würdest eisen |
| Er | eiste | hätte geeist | würde eisen |
| Wir | eisten | hätten geeist | würden eisen |
| Ihr | eistet | hättet geeist | würdet eisen |
| Sie | eisten | hätten geeist | würden eisen |
| 过去时第二虚拟式 | 过去完成时第二虚拟式 | 将来时第二虚拟式 |
| Du | Wir | Ihr | |
|---|---|---|---|
| Imperativ | eis(e) | eisen | eist |