Wenn aus dem Samen das reife Getreide geworden ist, wird es gemäht, denn die Erntezeit ist da."
谷既熟了,就用镰刀去割,因为收成的时候到了。”
But when the fruit is brought forth, immediately he putteth in the sickle, because the harvest is come.
Zur Erntezeit werde ich dafür sorgen, daß sie kein Getreide und keinen Wein bekommt. Auch Wolle und Flachs nehme ich ihr weg, damit sie sich keine Kleider nähen kann.
我也必使她的宴乐、节期、月朔、安息日,并她的一切大会,都止息了。
I will also cause all her mirth to cease, her feast days, her new moons, and her sabbaths, and all her solemn feasts.
Ich, der Herr, der allmächtige Gott Israels, sage: Die Stadt Babylon wird niedergetreten werden wie ein Dreschplatz, den man feststampft, bevor die Erntezeit kommt."
万军之耶和华以色列的 神如此说:“巴比伦城(“城”原文作“女子”)好象踹谷的禾场。再过片时,收割他的时候就到了。”
For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; The daughter of Babylon is like a threshingfloor, it is time to thresh her: yet a little while, and the time of her harvest shall come.
Dann gleicht Israel den Weizenfeldern in der Refamebene: In der Erntezeit faßt man die Ähren mit der Hand, mäht sie ab und sammelt zuletzt noch ein, was am Boden liegt.
就必象收割的人,收敛禾稼,用手割取穗子,又象人在利乏音谷拾取遗落的穗子。
And it shall be as when the harvestman gathereth the corn, and reapeth the ears with his arm; and it shall be as he that gathereth ears in the valley of Rephaim.
Ehre und Anerkennung passen zu einem Übermütigen so wenig wie Schnee zum Sommer oder Regen zur Erntezeit .
夏天落雪,收割时下雨,都不相宜;愚昧人得尊荣,也是如此。
As snow in summer, and as rain in harvest, so honour is not seemly for a fool.