 
   Josias Diener brachten den Toten auf einem Wagen von Megiddo nach Jerusalem und begruben ihn dort in seinem  Familiengrab . Das Volk salbte Joahas, den Sohn Josias, zum König und setzte ihn als Nachfolger ein.
 Josias Diener brachten den Toten auf einem Wagen von Megiddo nach Jerusalem und begruben ihn dort in seinem  Familiengrab . Das Volk salbte Joahas, den Sohn Josias, zum König und setzte ihn als Nachfolger ein. 他的臣仆用车将他的尸首从米吉多送到耶路撒冷,葬在他自己的坟墓里。国民膏约西亚的儿子约哈斯,接续他父亲作王。
 他的臣仆用车将他的尸首从米吉多送到耶路撒冷,葬在他自己的坟墓里。国民膏约西亚的儿子约哈斯,接续他父亲作王。 Man begrub ihn in seinem  Familiengrab  im "Garten Usas". Sein Sohn Josia wurde sein Nachfolger.
 Man begrub ihn in seinem  Familiengrab  im "Garten Usas". Sein Sohn Josia wurde sein Nachfolger. 亚们葬在乌撒的园内自己的坟墓里。他儿子约西亚接续他作王。
 亚们葬在乌撒的园内自己的坟墓里。他儿子约西亚接续他作王。 And he was buried in his sepulchre in the garden of Uzza: and Josiah his son reigned in his stead.
 And he was buried in his sepulchre in the garden of Uzza: and Josiah his son reigned in his stead. Er bestattete die Leiche in seinem eigenen  Familiengrab . Dabei wurde die Klage "Ach mein Bruder" angestimmt.
 Er bestattete die Leiche in seinem eigenen  Familiengrab . Dabei wurde die Klage "Ach mein Bruder" angestimmt. 就把他的尸身葬在自己的坟墓里,哀哭他,说:“哀哉!我兄啊!”
 就把他的尸身葬在自己的坟墓里,哀哭他,说:“哀哉!我兄啊!” And he laid his carcase in his own grave; and they mourned over him, saying, Alas, my brother!
 And he laid his carcase in his own grave; and they mourned over him, saying, Alas, my brother! Du bist umgekehrt und hast hier am Ort gegessen und getrunken, obwohl ich es dir ausdrücklich verboten hatte. Darum wirst du nie in eurem  Familiengrab  beerdigt werden! "
 Du bist umgekehrt und hast hier am Ort gegessen und getrunken, obwohl ich es dir ausdrücklich verboten hatte. Darum wirst du nie in eurem  Familiengrab  beerdigt werden! " 反倒回来,在耶和华禁止你吃饭喝水的地方,吃了喝了,因此你的尸身不得入你列祖的坟墓。”
 反倒回来,在耶和华禁止你吃饭喝水的地方,吃了喝了,因此你的尸身不得入你列祖的坟墓。” But camest back, and hast eaten bread and drunk water in the place, of the which the Lord did say to thee, Eat no bread, and drink no water; thy carcase shall not come unto the sepulchre of thy fathers.
 But camest back, and hast eaten bread and drunk water in the place, of the which the Lord did say to thee, Eat no bread, and drink no water; thy carcase shall not come unto the sepulchre of thy fathers. Als Ahitofel merkte, daß Absalom nicht auf seinen Rat hörte, sattelte er seinen Esel und ritt in seine Heimatstadt zurück. Zu Hause regelte er noch die letzten Dinge, dann erhängte er sich. Man begrub ihn in seinem  Familiengrab .
 Als Ahitofel merkte, daß Absalom nicht auf seinen Rat hörte, sattelte er seinen Esel und ritt in seine Heimatstadt zurück. Zu Hause regelte er noch die letzten Dinge, dann erhängte er sich. Man begrub ihn in seinem  Familiengrab . 亚希多弗见不依从他的计谋,就备上驴,归回本城。到了家,留下遗言,便吊死了,葬在他父亲的坟墓里。
 亚希多弗见不依从他的计谋,就备上驴,归回本城。到了家,留下遗言,便吊死了,葬在他父亲的坟墓里。 And when Ahithophel saw that his counsel was not followed, he saddled his ass, and arose, and gat him home to his house, to his city, and put his household in order, and hanged himself, and died, and was buried in the sepulchre of his father.
 And when Ahithophel saw that his counsel was not followed, he saddled his ass, and arose, and gat him home to his house, to his city, and put his household in order, and hanged himself, and died, and was buried in the sepulchre of his father.