 
   庭
庭
 。
。 属。
属。 Wer sich aber weigert, seine Angehörigen zu versorgen - und das gilt besonders für  Familienmitglieder  -, der ist kein Christ; er ist schlimmer als ein Heide.
 Wer sich aber weigert, seine Angehörigen zu versorgen - und das gilt besonders für  Familienmitglieder  -, der ist kein Christ; er ist schlimmer als ein Heide. 人若不看顾亲属,就是背了真道,比不信的人还不好,不看顾自己家里的人,更是如此。
 人若不看顾亲属,就是背了真道,比不信的人还不好,不看顾自己家里的人,更是如此。 But if any provide not for his own, and specially for those of his own house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel.
 But if any provide not for his own, and specially for those of his own house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel. Auch die  Familienmitglieder  standen in den Listen, die Frauen, die kleinen Kinder und die älteren Söhne und Töchter. Weil die Männer am Heiligtum dienten, galten ihre Angehörigen auch als dem Herrn Geweihte.
 Auch die  Familienmitglieder  standen in den Listen, die Frauen, die kleinen Kinder und die älteren Söhne und Töchter. Weil die Männer am Heiligtum dienten, galten ihre Angehörigen auch als dem Herrn Geweihte. 又按家谱计算,分给他们会中的妻子、儿女,因他们身供要职,自洁成圣。
 又按家谱计算,分给他们会中的妻子、儿女,因他们身供要职,自洁成圣。 And to the genealogy of all their little ones, their wives, and their sons, and their daughters, through all the congregation: for in their set office they sanctified themselves in holiness:
 And to the genealogy of all their little ones, their wives, and their sons, and their daughters, through all the congregation: for in their set office they sanctified themselves in holiness: