(sich) in Luft aufgelöst haben (ugs.), abgängig (Amtsdeutsch, fig.), abhanden gekommen (ugs.), entschwunden, flöten(ugs.), flöten gegangen (ugs.), futsch(ugs.), futschikato (scherzhaft) (ugs.), hat sich verflüchtigt, hops(ugs.), nicht auffindbar, nicht aufzufinden, nicht zu finden, perdu(ugs.), sonstwo(ugs.), unauffindbar, verloren, verloren gegangen, vermisst (werden), verschollen, verschütt gegangen (ugs.), verschwunden, vom Winde verweht, von Windows verweht (scherzhaft für nicht auffindbare Dateien) (ugs.), weg, wie vom Erdboden verschluckt (ugs.), wie weggeblasen (ugs.)
abgängig (Amtsdeutsch), abgehauen, absent (veraltet), abwesend, auf der Flucht, auf und davon, ausgeflogen, geflüchtet, hat sich abgesetzt, hat sich der Strafverfolgung entzogen, nicht da, stiften gegangen (regional) (ugs.), über alle Berge (ugs.), weggelaufen
德语例句
Erst 21? Der ist mit einem Mädel fort! (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
Zuerst noch nahm der Sicherheitsdienst die Sache locker: Ihr Sohn ist fort? (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
Die USA setzen ihren Truppenaufmarsch am Persischen Golf unvermindert fort. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
"Die Gefangenen sind fort . Die Türen des Gefängnisses waren sorgfältig verschlossen und ordnungsgemäß bewacht. Aber als wir die Türen öffneten, war niemand in der Zelle."
“我们看见监牢关得极妥当,看守的人也站在门外,及至开了门,里面一个人都不见。”
Saying, The prison truly found we shut with all safety, and the keepers standing without before the doors: but when we had opened, we found no man within.
Später sagte Jesus noch einmal zu ihnen: "Ich gehe fort . Ihr werdet mich dann verzweifelt suchen, aber ihr werdet in euren Sünden umkommen. Denn ihr könnt nicht dahin gehen, wo ich sein werde."
耶稣又对他们说:“我要去了,你们要找我,并且你们要死在罪中;我所去的地方,你们不能到。”
Then said Jesus again unto them, I go my way, and ye shall seek me, and shall die in your sins: whither I go, ye cannot come.
Es sprach sich aber schnell herum, wo Jesus war, und die Menschen folgten ihm. Er schickte sie nicht fort , sondern sprach mit ihnen über das Reich Gottes und heilte die Kranken.
但众人知道了,就跟着他去;耶稣便接待他们,对他们讲论 神国的道,医治那些需医的人。
And the people, when they knew it, followed him: and he received them, and spake unto them of the kingdom of God, and healed them that had need of healing.
Will man euch in einer Stadt nicht haben, dann geht fort und kümmert euch nicht mehr um die Leute. Schüttelt den Staub von euren Füßen zum Zeichen dafür, daß Gott diese Stadt strafen wird."
凡不接待你们的,你们离开那城的时候,要把脚上的尘土跺下去,见证他们的不是。”
And whosoever will not receive you, when ye go out of that city, shake off the very dust from your feet for a testimony against them.