Doch du, mein lieber Freund , sollst diesem schlechten Beispiel nicht folgen, sondern dem guten. Denn nur, wer das Gute tut, ist ein Kind Gottes. Wer das Böse tut, kennt Gott nicht.
亲爱的兄弟啊,不要效法恶,只要效法善。行善的属乎 神;行恶的未曾见过 神。
Beloved, follow not that which is evil, but that which is good. He that doeth good is of God: but he that doeth evil hath not seen God.
Mein lieber Freund ! Es ist gut, daß du dich für die Missionare so tatkräftig einsetzt, die eure Gemeinde besuchen.
亲爱的兄弟啊,凡你向作客旅之弟兄所行的,都是忠心的。
Beloved, thou doest faithfully whatsoever thou doest to the brethren, and to strangers;
Als verantwortlicher Ältester schreibe ich an meinen Freund Gajus, den ich aufrichtig liebe.
作长老的写信给亲爱的该犹,就是我诚心所爱的。
The elder unto the wellbeloved Gaius, whom I love in the truth.
Wie erbärmlich vergeltet ihr Gottes Treue![1] Ist euch denn nicht klar, daß Freund schaft mit der Welt zugleich Feindschaft mit Gott bedeutet? Wer also ein Freund dieser Welt sein will, der wird zum Feind Gottes.
你们这些淫乱的人哪(“淫乱的人”原文作“淫妇”),岂不知与世俗为友就是与 神为敌吗?所以凡想要与世俗为友的,就是与 神为敌了。
Ye adulterers and adulteresses, know ye not that the friendship of the world is enmity with God? whosoever therefore will be a friend of the world is the enemy of God.
Das meint auch die Heilige Schrift, wenn sie sagt: "Abraham glaubte Gott, und dadurch fand er seine Anerkennung." Ja, er wurde sogar der " Freund Gottes" genannt.
这就应验经上所说:“亚伯拉罕信 神,这就算为他的义。”他又得称为 神的朋友。
And the scripture was fulfilled which saith, Abraham believed God, and it was imputed unto him for righteousness: and he was called the Friend of God.