Wer sah dann ein'n Galgen Mit böseren Balgen? (Quelle: Projekt Gutenberg)
Es sei dies das Armesünderglöckchen, erklärte der Magister, das erst gestern einen Spitzbuben zum Galgen geleitet hatte. (Quelle: Max Eyth - Der Schneider von Ulm / 6. Kapitel)
Da sah sein Retter, der durch fortwährendes halblautes Fluchen die bösen Geister zu beschwören suchte, von denen es um den Galgen wimmelte, den Handkarren im Schatten des Gemäuers stehen und lachte. (Quelle: Max Eyth - Der Schneider von Ulm / 27. Kapitel)
Esther antwortete: "Wenn du es für richtig hältst, dann erlaube den Juden in Susa, morgen noch einmal so wie heute vorzugehen. Und die Leichen der zehn Söhne Hamans sollen an den Galgen gehängt werden!"
Da sagte König Xerxes zu Esther und dem Juden Mordechai: "Ich habe Esther Hamans Haus geschenkt. Ihn habe ich an den Galgen hängen lassen, weil er die Juden umbringen wollte.
Then the king Ahasuerus said unto Esther the queen and to Mordecai the Jew, Behold, I have given Esther the house of Haman, and him they have hanged upon the gallows, because he laid his hand upon the Jews.
In diesem Augenblick kam Haman in den äußeren Hof des Palasts. Er wollte den König bitten, Mordechai an dem Galgen aufhängen zu lassen, den er aufgerichtet hatte. "Wer ist draußen im Hof?" fragte der König.
Xerxes ließ die Angelegenheit untersuchen, und als die Verschwörung aufgedeckt wurde, kamen die beiden Schuldigen an den Galgen . Der König befahl, den Vorfall in der Chronik des persischen Reiches festzuhalten.
究察这事,果然是实,就把二人挂在木头上,将这事在王面前写于历史上。
And when inquisition was made of the matter, it was found out; therefore they were both hanged on a tree: and it was written in the book of the chronicles before the king.