 
   者。
者。
 。
。
 。
。
 。
。 Gleich nachdem sie in der Stadt Salamis angekommen waren, verkündigten sie in den Synagogen das Wort Gottes. Johannes Markus hatten sie als  Gehilfen  bei sich.
 Gleich nachdem sie in der Stadt Salamis angekommen waren, verkündigten sie in den Synagogen das Wort Gottes. Johannes Markus hatten sie als  Gehilfen  bei sich. 到了撒拉米,就在犹太人各会堂里传讲 神的道,也有约翰作他们的帮手。
 到了撒拉米,就在犹太人各会堂里传讲 神的道,也有约翰作他们的帮手。 And when they were at Salamis, they preached the word of God in the synagogues of the Jews: and they had also John to their minister.
 And when they were at Salamis, they preached the word of God in the synagogues of the Jews: and they had also John to their minister. Da verließen sie ihren Vater mit seinen  Gehilfen  und gingen mit Jesus.
 Da verließen sie ihren Vater mit seinen  Gehilfen  und gingen mit Jesus. 耶稣随即招呼他们,他们就把父亲西庇太和雇工人留在船上,跟从耶稣去了。
 耶稣随即招呼他们,他们就把父亲西庇太和雇工人留在船上,跟从耶稣去了。 And straightway he called them: and they left their father Zebedee in the ship with the hired servants, and went after him.
 And straightway he called them: and they left their father Zebedee in the ship with the hired servants, and went after him.