Warum bin ich dann schließlich doch nicht wie geplant nach Korinth gekommen? Nur um euch zu schonen, mit Rücksicht auf euch! Gott soll mich strafen, wenn das nicht die Wahrheit ist.
我呼吁 神给我的心作见证,我没有往哥林多去是为要宽容你们。
Moreover I call God for a record upon my soul, that to spare you I came not as yet unto Corinth.
Höre, König von Assyrien: Womit du jetzt prahlst, das habe ich schon in grauer Vorzeit geplant , seit langem ist es vorbereitet! Nur darum habe ich zugelassen, daß du befestigte Städte einreißt und sie in Trümmerhaufen verwandelst.
耶和华说:“你岂没有听见我早先所作的古时所立的吗?现在借你使坚固城荒废,变为乱堆。
Hast thou not heard long ago, how I have done it; and of ancient times, that I have formed it? now have I brought it to pass, that thou shouldest be to lay waste defenced cities into ruinous heaps.
Herr, mein Gott, du bist einzigartig! u hast so viele Wunder getan, lles hast du sorgfältig geplant ! ollte ich das schildern und beschreiben -niemals käme ich zum Ende!
祭物和礼物,你不喜悦;你已经开通我的耳朵。燔祭和赎罪祭,非你所要。
Sacrifice and offering thou didst not desire; mine ears hast thou opened: burnt offering and sin offering hast thou not required.