 
  
 Dort wollten die Soldaten ihm ein betäubendes  Getränk  geben: Wein mit Myrrhe. Aber Jesus wollte nichts davon trinken.
 Dort wollten die Soldaten ihm ein betäubendes  Getränk  geben: Wein mit Myrrhe. Aber Jesus wollte nichts davon trinken. 拿没药调和的酒给耶稣,他却不受。
 拿没药调和的酒给耶稣,他却不受。 And they gave him to drink wine mingled with myrrh: but he received it not.
 And they gave him to drink wine mingled with myrrh: but he received it not. Du bist verloren! Denn du hast deinen Nachbarvölkern einen Becher mit giftigem, betäubendem  Getränk  gegeben. Sie taumelten wie Betrunkene, und du hast ihre Schande genossen.
 Du bist verloren! Denn du hast deinen Nachbarvölkern einen Becher mit giftigem, betäubendem  Getränk  gegeben. Sie taumelten wie Betrunkene, und du hast ihre Schande genossen. 给人酒喝,又加上毒物,使他喝醉,好看见他下体的有祸了!
 给人酒喝,又加上毒物,使他喝醉,好看见他下体的有祸了! Woe unto him that giveth his neighbour drink, that puttest thy bottle to him, and makest him drunken also, that thou mayest look on their nakedness!
 Woe unto him that giveth his neighbour drink, that puttest thy bottle to him, and makest him drunken also, that thou mayest look on their nakedness! Weder Wein noch Gesang kann sie erheitern, jedes berauschende  Getränk  stößt ihnen bitter auf.
 Weder Wein noch Gesang kann sie erheitern, jedes berauschende  Getränk  stößt ihnen bitter auf. 人必不得饮酒唱歌;喝浓酒的,必以为苦。
 人必不得饮酒唱歌;喝浓酒的,必以为苦。 They shall not drink wine with a song; strong drink shall be bitter to them that drink it.
 They shall not drink wine with a song; strong drink shall be bitter to them that drink it. Ein zuverlässiger Bote ist für den, der ihn sendet, so erquickend wie ein kaltes  Getränk  [1] in der heißen Erntezeit.
 Ein zuverlässiger Bote ist für den, der ihn sendet, so erquickend wie ein kaltes  Getränk  [1] in der heißen Erntezeit. 忠信的使者,叫差他的人心里舒畅,就如在收割时,有冰雪的凉气。
 忠信的使者,叫差他的人心里舒畅,就如在收割时,有冰雪的凉气。 As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him: for he refresheth the soul of his masters.
 As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him: for he refresheth the soul of his masters. Zwar gab es kein Brot und keinen Wein oder sonst ein berauschendes  Getränk , aber der Herr hat euch mit allem versorgt, was ihr brauchtet. Ihr solltet erkennen, daß er euer Gott ist.
 Zwar gab es kein Brot und keinen Wein oder sonst ein berauschendes  Getränk , aber der Herr hat euch mit allem versorgt, was ihr brauchtet. Ihr solltet erkennen, daß er euer Gott ist. 我领你们在旷野四十年,你们身上的衣服并没有穿破,脚上的鞋也没有穿坏。
 我领你们在旷野四十年,你们身上的衣服并没有穿破,脚上的鞋也没有穿坏。 And I have led you forty years in the wilderness: your clothes are not waxen old upon you, and thy shoe is not waxen old upon thy foot.
 And I have led you forty years in the wilderness: your clothes are not waxen old upon you, and thy shoe is not waxen old upon thy foot.