Aber sollte sich einer tatsächlich etwas zuschulden kommen lassen, dann weise ihn vor allen[3] zurecht, damit auch die anderen gewarnt sind.
犯罪的人,当在众人面前责备他,叫其余的人也可以惧怕。
Them that sin rebuke before all, that others also may fear.
Ich habe euch schon gewarnt , als ich das letzte Mal bei euch war. Jetzt sage ich es noch einmal in diesem Brief. Allen, die Schuld auf sich geladen haben, erkläre ich ohne alle Umschweife: Ich werde keine Nachsicht üben, wenn ich wieder bei euch bin.
我从前说过,如今不在你们那里又说,正如我第二次见你们的时候所说的一样,就是对那犯了罪的和其余的人说:我若再来,必不宽容。
I told you before, and foretell you, as if I were present, the second time; and being absent now I write to them which heretofore have sinned, and to all other, that, if I come again, I will not spare:
Alle diese Ereignisse sollen uns ein abschreckendes Beispiel sein. Sie wurden niedergeschrieben, damit wir gewarnt sind; denn das Ende der Welt ist nahe.
他们遭遇这些事都要作为鉴戒,并且写在经上,正是警戒我们这末世的人。
Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.
Deshalb bleibt wachsam! Ich habe euch gewarnt !"
你们要谨慎。看哪!凡事我都预先告诉你们了。
But take ye heed: behold, I have foretold you all things.
Denkt also daran, ich habe euch gewarnt !
看哪!我预先告诉你们了。
Behold, I have told you before.