Auch auf die führenden Männer Judas wird mein Zorn niedergehen wie ein Gewitterregen ! Denn sie verrücken die Grenzen und reißen so fremdes Land an sich.
犹大的首领如同挪移地界的人,我必将忿怒倒在他们身上,如水一般。
The princes of Judah were like them that remove the bound: therefore I will pour out my wrath upon them like water.
Die Armen und Schwachen fliehen zu dir; ei dir sind sie sicher in Zeiten der Not. u gibst ihnen Schutz wie ein Dach im Wolkenbruch, ie kühler Schatten in der Mittagshitze. as Wüten der Gewalttäter gleicht dem Gewitterregen , er an die Mauern prasselt.
因为当强暴人催逼人的时候,如同暴风直吹墙壁,你就作贫穷人的保障,作困乏人急难中的保障;作躲暴风之处,作避炎热的阴凉。
For thou hast been a strength to the poor, a strength to the needy in his distress, a refuge from the storm, a shadow from the heat, when the blast of the terrible ones is as a storm against the wall.
damit Gewitterregen niedergehnauf unbewohntes Land, über unwegsame Wüsten,
使雨降在无人之地,无人居住的旷野,
To cause it to rain on the earth, where no man is; on the wilderness, wherein there is no man;