Die Pharisäer verhörten den Geheilten zum zweiten Mal. Sie versuchten, ihn einzuschüchtern: "Bekenne dich zu Gott, und sage die Wahrheit! Wir wissen, daß dieser Jesus ein gottloser und sündiger Mensch ist."
所以法利赛人第二次叫了那从前瞎眼的人来,对他说:“你该将荣耀归给 神;我们知道这人是个罪人。”
Then again called they the man that was blind, and said unto him, Give God the praise: we know that this man is a sinner.
"Also hatten wir doch recht", schimpften die Juden. "Du bist ein gottloser , von bösen Geistern besessener Mensch!"[8]
犹太人回答说:“我们说你是撒玛利亚人,并且是鬼附着的,这话岂不正对吗?”
Then answered the Jews, and said unto him, Say we not well that thou art a Samaritan, and hast a devil?
Du gottloser Herrscher von Israel, dem nichts heilig ist, jetzt ist die Zeit für die endgültige Abrechnung gekommen!
“你将刀收入鞘吧!在你受造之处,生长之地,我必刑罚你。
Shall I cause it to return into his sheath? I will judge thee in the place where thou wast created, in the land of thy nativity.
Wenn Menschen, die Gott gehorchen, die Herrschaft ausüben, freut sich ein Volk. Wenn aber ein gottloser Herrscher regiert, kann es nur noch stöhnen.
义人增多,民就喜乐;恶人掌权,民就叹息。
When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn.
Du Gottloser , versuche nicht, mit List oder mit Gewalt einem ehrlichen Menschen Grund und Boden zu entreißen!
你这恶人,不要埋伏攻击义人的家,不要毁坏他安居之所。
Lay not wait, O wicked man, against the dwelling of the righteous; spoil not his resting place: