 
   势
势 )
)

 (
(
 赞
赞 )
) Die Juden drängten Alexander nach vorn, der bezeugen sollte, daß sie mit der Sache nichts zu tun hätten. Er versuchte, die Menschen mit einem  Handzeichen  zum Schweigen zu bringen.
 Die Juden drängten Alexander nach vorn, der bezeugen sollte, daß sie mit der Sache nichts zu tun hätten. Er versuchte, die Menschen mit einem  Handzeichen  zum Schweigen zu bringen. 有人把亚历山大从众人中带出来,犹太人推他往前,亚历山大就摆手,要向百姓分诉;
 有人把亚历山大从众人中带出来,犹太人推他往前,亚历山大就摆手,要向百姓分诉; And they drew Alexander out of the multitude, the Jews putting him forward. And Alexander beckoned with the hand, and would have made his defence unto the people.
 And they drew Alexander out of the multitude, the Jews putting him forward. And Alexander beckoned with the hand, and would have made his defence unto the people. Da erhob sich Paulus, bat mit einem  Handzeichen  um Ruhe und begann: "Ihr Männer Israels, aber auch ihr andern alle, die ihr an den Gott Israels glaubt, hört mir zu!
 Da erhob sich Paulus, bat mit einem  Handzeichen  um Ruhe und begann: "Ihr Männer Israels, aber auch ihr andern alle, die ihr an den Gott Israels glaubt, hört mir zu! 保罗就站起来,举手说:“以色列人和一切敬畏 神的人,请听。
 保罗就站起来,举手说:“以色列人和一切敬畏 神的人,请听。 Then Paul stood up, and beckoning with his hand said, Men of Israel, and ye that fear God, give audience.
 Then Paul stood up, and beckoning with his hand said, Men of Israel, and ye that fear God, give audience. Wie ein Knecht auf ein  Handzeichen  seines Herrn wartetund eine Magd auf einen Wink ihrer Herrin achtet -so blicken wir auf den Herrn, unseren Gott, is er uns ein Zeichen seiner Gnade gibt.
 Wie ein Knecht auf ein  Handzeichen  seines Herrn wartetund eine Magd auf einen Wink ihrer Herrin achtet -so blicken wir auf den Herrn, unseren Gott, is er uns ein Zeichen seiner Gnade gibt. 看哪!仆人的眼睛怎样望主人的手,使女的眼睛怎样望主母的手,我们的眼睛也照样望耶和华我们的 神,直到他怜悯我们。
 看哪!仆人的眼睛怎样望主人的手,使女的眼睛怎样望主母的手,我们的眼睛也照样望耶和华我们的 神,直到他怜悯我们。 Behold, as the eyes of servants look unto the hand of their masters, and as the eyes of a maiden unto the hand of her mistress; so our eyes wait upon the LORD our God, until that he have mercy upon us.
 Behold, as the eyes of servants look unto the hand of their masters, and as the eyes of a maiden unto the hand of her mistress; so our eyes wait upon the LORD our God, until that he have mercy upon us.