Sie sind Hebräer ? Das bin ich auch! Sie sind Israeliten und gehören zu dem von Gott auserwählten Volk? Dazu gehöre ich auch! Sie sind Nachkommen Abrahams? Ich etwa nicht?
他们是希伯来人吗?我也是。他们是以色列人吗?我也是。他们是亚伯拉罕的后裔吗?我也是。
Are they Hebrews? so am I. Are they Israelites? so am I. Are they the seed of Abraham? so am I.
Jona antwortete: "Ich bin ein Hebräer und verehre den Herrn, den Gott des Himmels, der das Land und das Meer geschaffen hat."
他说:“我是希伯来人。我敬畏耶和华,那创造沧海旱地之天上的 神。”
And he said unto them, I am an Hebrew; and I fear the LORD, the God of heaven, which hath made the sea and the dry land.
So näherten sich die beiden ohne Deckung dem feindlichen Posten, bis sie gesehen wurden. "Sieh mal einer an", begannen die Philister zu spotten, " die Hebräer kommen aus den Löchern hervorgekrochen, in denen sie sich versteckt haben!"
二人就使非利士的防兵看见。非利士人说:“希伯来人从所藏的洞穴里出来了!”
And both of them discovered themselves unto the garrison of the Philistines: and the Philistines said, Behold, the Hebrews come forth out of the holes where they had hid themselves.
Der Herr sprach zu Mose: "Geh morgen früh zum Pharao, und richte ihm aus: So spricht der Herr, der Gott der Hebräer : Laß mein Volk ziehen, es soll mir dienen!
耶和华对摩西说:“你清早起来,站在法老面前,对他说:‘耶和华希伯来人的 神这样说:容我的百姓去,好事奉我。
And the LORD said unto Moses, Rise up early in the morning, and stand before Pharaoh, and say unto him, Thus saith the LORD God of the Hebrews, Let my people go, that they may serve me.
Der Herr sprach zu Mose: "Geh noch einmal zum Pharao, und sag ihm: Der Herr, der Gott der Hebräer , verlangt, daß du sein Volk freiläßt; es soll ihm dienen!
耶和华吩咐摩西说:“你进去见法老,对他说:‘耶和华希伯来人的 神这样说:容我的百姓去,好事奉我。
Then the LORD said unto Moses, Go in unto Pharaoh, and tell him, Thus saith the LORD God of the Hebrews, Let my people go, that they may serve me.