Doch vor allem Kapitän Baur, der fünf Siebenmeter verwandelte, behielt die Nerven und führte das deutsche Team wieder heran. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
Doch als der Helikopter näher heran fliegt, entpuppt sich der vermeintliche Dom als profaner Bohrturm, und die Kirche darunter als Ölplattform, so breit wie ein Fußballfeld. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
Weinprobe nur in Verbindung mit einer Besichtigung möglich. reifen Tokajer Aszú und Szamorodni in ihren Eichenfässern heran. breit und 28 Meter lang. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
Da schleppten die Schriftgelehrten und Pharisäer eine Frau heran , die beim Ehebruch ertappt worden war, stießen sie in die Mitte, damit jeder sie sehen konnte,
文士和法利赛人,带着一个行淫时被拿的妇人来,叫她站在当中,
And the scribes and Pharisees brought unto him a woman taken in adultery; and when they had set her in the midst,
Die übrigen Körner fielen auf guten Boden. Das Getreide wuchs heran , und der Bauer brachte eine reiche Ernte ein. Hört auf das, was ich euch sage!"
又有落在好土里的,生长起来,结实百倍。”耶稣说了这些话,就大声说:“有耳可听的,就应当听。”
And other fell on good ground, and sprang up, and bare fruit an hundredfold. And when he had said these things, he cried, He that hath ears to hear, let him hear.
Johannes wuchs heran und lernte Gottes Willen immer besser verstehen[5] . Als junger Mann zog er sich in die Einsamkeit der Wüste zurück bis zu dem Tag, an dem er öffentlich vor dem Volk Israel auftrat.
那孩子渐渐长大,心灵强健,住在旷野,直到他显明在以色列人面前的日子。
And the child grew, and waxed strong in spirit, and was in the deserts till the day of his shewing unto Israel.