Gott, der Herr, gab mir eine Vision: ch sah, wie er Heu schreckenschwärme erschuf. Gerade hatte man das erste Heu eingebracht, das für die königlichen Stallungen bestimmt war, und das Gras wuchs allmählich wieder nach.
主耶和华指示我一件事:为王割菜之后(“菜”或作“草”),菜又发生;刚发生的时候,主造蝗虫。
Wolf und Lamm werden friedlich zusammen weiden, der Löwe wird Heu fressen wie ein Rind, und die Schlange wird sich von Erde ernähren. Sie werden nichts Böses mehr tun und niemandem schaden auf meinem ganzen heiligen Berg. Mein Wort gilt!"
豺狼必与羊羔同食,狮子必吃草与牛一样;尘土必作蛇的食物。在我圣山的遍处,这一切都不伤人不害物。这是耶和华说的。”
Kuh und Bärin teilen die gleiche Weide, und ihre Jungen liegen beieinander. Der Löwe frißt Heu wie ein Rind.
牛必与熊同食;牛犊必与小熊同卧;狮子必吃草与牛一样。
And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together: and the lion shall eat straw like the ox.
Mähe die Wiesen, damit frisches Gras nachwachsen kann, und hole das Heu von den Bergen!
干草割去,嫩草发现,山上的菜蔬,也被收敛。
The hay appeareth, and the tender grass sheweth itself, and herbs of the mountains are gathered.