Von ihm hat Gott schon durch den Propheten Jesaja sagen lassen: "Seht her, ich lege in Jerusalem einen Stein, an dem man sich stoßen wird, und ein Hindernis , über das sie stürzen werden. Wer aber an ihn glaubt, wird leben."
就如经上所记:“我在锡安放一块绊脚的石头,跌人的磐石;信靠他的人必不至于羞愧。”
As it is written, Behold, I lay in Sion a stumblingstone and rock of offence: and whosoever believeth on him shall not be ashamed.
Auch die Berge dürfen für sie kein Hindernis sein: Ich ebne sie ein. Mein Volk soll auf gut gebauten Straßen heimkehren."
“我必使我的众山成为大道,我的大路也被修高。
And I will make all my mountains a way, and my highways shall be exalted.
In fremden Ländern habe ich mir Brunnen gegraben. Die Nilarme in Ägypten waren kein Hindernis für mich: Unter meinen Schritten trockneten sie aus.
我已经挖井喝水,我必用脚掌踏干埃及的一切河。’”
I have digged, and drunk water; and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of the besieged places.
Auf diesem Weg wird kein Hindernis dich aufhalten; selbst beim Laufen wirst du nicht stolpern.
你行走,脚步必不致狭窄;你奔跑,也不致跌倒。
When thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not stumble.
In fremden Ländern habe ich mir Brunnen gegraben. Die Nilarme in Ägypten waren kein Hindernis für mich: Unter meinen Schritten trockneten sie aus.
我已经在外邦挖井喝水,我必用脚掌踏干埃及的一切河。’
I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of besieged places.