"Wenn ich Gericht halte über Gog und sein Heer, wenn ich mein Urteil an ihm vollstrecke, werden die anderen Völker meine Macht und Hoheit sehen.
“我必显我的荣耀在列国中;万民就必看见我所行的审判与我在他们身上所加的手。
And I will set my glory among the heathen, and all the heathen shall see my judgment that I have executed, and my hand that I have laid upon them.
Dann schwangen die Engel ihre Flügel, und die Räder bewegten sich mit ihnen. Darüber thronte der Gott Israels in seiner Macht und Hoheit .
于是基路伯展开翅膀,轮子都在他们旁边。在他们以上,有以色列 神的荣耀。
Then did the cherubims lift up their wings, and the wheels beside them; and the glory of the God of Israel was over them above.
Dann hob der Geist Gottes mich empor, und ich hörte hinter mir eine laute, gewaltige Stimme, die rief: "Preist die Macht und Hoheit des Herrn in seiner himmlischen Wohnung!"
那时灵将我举起,我就听见在我身后有震动轰轰的声音,说:“从耶和华的所在显出来的荣耀是该称颂的!”
Then the spirit took me up, and I heard behind me a voice of a great rushing, saying, Blessed be the glory of the LORD from his place.
Denn der Herr wird kommen in seiner Macht und Hoheit . Alle Menschen werden ihn sehen. Er selbst hat es angekündigt."
耶和华的荣耀必然显现,凡有血气的,必一同看见,因为这是耶和华亲口说的。”
And the glory of the LORD shall be revealed, and all flesh shall see it together: for the mouth of the LORD hath spoken it.
Jerusalem, ja, das ganze Land Juda geht dem Untergang entgegen, denn ihre Bewohner beleidigen den Herrn mit Wort und Tat, sie widersetzen sich seiner Macht und Hoheit .
耶路撒冷败落,犹大倾倒,因为他们的舌头和行为,与耶和华反对,惹了他荣光的眼目。
For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen: because their tongue and their doings are against the LORD, to provoke the eyes of his glory.