 
   Ich, der Herr, sage dir: s wird dir schlecht ergehen, u Stadt voller Bluttaten! uch ich schichte einen großen  Holzstoß  unter dir auf.
 Ich, der Herr, sage dir: s wird dir schlecht ergehen, u Stadt voller Bluttaten! uch ich schichte einen großen  Holzstoß  unter dir auf. 所以主耶和华如此说:“祸哉!这流人血的城,我也必大堆火柴。
 所以主耶和华如此说:“祸哉!这流人血的城,我也必大堆火柴。 Therefore thus saith the Lord GOD; Woe to the bloody city! I will even make the pile for fire great.
 Therefore thus saith the Lord GOD; Woe to the bloody city! I will even make the pile for fire great. Die Priester schichten auf dem Altar einen  Holzstoß  auf und verbrennen das ganze Fett zusammen mit dem Brandopfer. Dies ist ein Opfer, das mir, dem Herrn, gefällt.
 Die Priester schichten auf dem Altar einen  Holzstoß  auf und verbrennen das ganze Fett zusammen mit dem Brandopfer. Dies ist ein Opfer, das mir, dem Herrn, gefällt. 亚伦的子孙要把这些烧在坛的燔祭上,就是在火的柴上,是献与耶和华为馨香的火祭。
 亚伦的子孙要把这些烧在坛的燔祭上,就是在火的柴上,是献与耶和华为馨香的火祭。 Ihre Flügel soll er nur einreißen, nicht ganz abtrennen. Dann verbrennt der Priester die Taube auf dem  Holzstoß  oben auf dem Altar. Ein solches Brandopfer gefällt mir, dem Herrn, gut."
 Ihre Flügel soll er nur einreißen, nicht ganz abtrennen. Dann verbrennt der Priester die Taube auf dem  Holzstoß  oben auf dem Altar. Ein solches Brandopfer gefällt mir, dem Herrn, gut." 要拿着鸟的两个翅膀,把鸟撕开,只是不可撕断;祭司要在坛上,在火的柴上焚烧。这是燔祭,是献与耶和华为馨香的火祭。”
 要拿着鸟的两个翅膀,把鸟撕开,只是不可撕断;祭司要在坛上,在火的柴上焚烧。这是燔祭,是献与耶和华为馨香的火祭。” And he shall cleave it with the wings thereof, but shall not divide it asunder: and the priest shall burn it upon the altar, upon the wood that is upon the fire: it is a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
 And he shall cleave it with the wings thereof, but shall not divide it asunder: and the priest shall burn it upon the altar, upon the wood that is upon the fire: it is a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD. Dann legen sie die Fleischstücke, den Kopf und das Fett des Tieres auf den brennenden  Holzstoß .
 Dann legen sie die Fleischstücke, den Kopf und das Fett des Tieres auf den brennenden  Holzstoß . 亚伦子孙作祭司的,要把肉块和头并脂油,摆在坛上火的柴上。
 亚伦子孙作祭司的,要把肉块和头并脂油,摆在坛上火的柴上。 Als sie die Stelle erreichten, die Gott angegeben hatte, errichtete Abraham aus Steinen einen Altar und schichtete das Brandholz auf. Er fesselte Isaak und legte ihn oben auf den  Holzstoß .
 Als sie die Stelle erreichten, die Gott angegeben hatte, errichtete Abraham aus Steinen einen Altar und schichtete das Brandholz auf. Er fesselte Isaak und legte ihn oben auf den  Holzstoß . 他们到了 神所指示的地方,亚伯拉罕在那里筑坛,把柴摆好,捆绑他的儿子以撒,放在坛的柴上。
 他们到了 神所指示的地方,亚伯拉罕在那里筑坛,把柴摆好,捆绑他的儿子以撒,放在坛的柴上。 And they came to the place which God had told him of; and Abraham built an altar there, and laid the wood in order, and bound Isaac his son, and laid him on the altar upon the wood.
 And they came to the place which God had told him of; and Abraham built an altar there, and laid the wood in order, and bound Isaac his son, and laid him on the altar upon the wood.