Hütet euch aber vor allen, die eure Gemeinde zerstören wollen. Sie sind wie bösartige Hunde , diese falschen Lehrer, die euch einreden wollen, daß ihr euch beschneiden lassen müßt.[1]
应当防备犬类,防备作恶的,防备妄自行割的;
Beware of dogs, beware of evil workers, beware of the concision.
Wenn ihr aber wie wütende Hunde übereinander herfallt, dann paßt nur auf, daß ihr euch dabei nicht gegenseitig auffreßt!
你们要谨慎,若相咬相吞,只怕要彼此消灭了。
But if ye bite and devour one another, take heed that ye be not consumed one of another.
Während er dort um die Abfälle aus der Küche bettelte, kamen die Hunde und beleckten seine offenen Wunden.
要得财主桌子上掉下来的零碎充饥;并且狗来舔他的疮。
Darauf antwortete sie: "Ja, Herr, aber die kleinen Hunde bekommen doch auch die Krümel, die den Kindern vom Tisch fallen."
妇人回答说:“主啊,不错;但是狗在桌子底下也吃孩子们的碎渣儿。”
"Das stimmt", entgegnete die Frau, "aber die kleinen Hunde dürfen doch die Krümel fressen, die vom Tisch ihrer Herren herunterfallen."
妇人说:“主啊,不错;但是狗也吃它主人桌子上掉下来的碎渣儿。”