Im ganzen Land gibt es keine rechtschaffenen Menschen mehr, keiner fragt mehr nach Gott. Einer lauert dem anderen auf und legt ihn herein, so wie der Jäger sein Wild ins Fangnetz treibt. Sie gehen sogar über Leichen.
地上虔诚人灭尽,世间没有正直人,各人埋伏要杀人流血,都用网罗猎取弟兄。
The good man is perished out of the earth: and there is none upright among men: they all lie in wait for blood; they hunt every man his brother with a net.
Aber jetzt schicke ich, der Herr, viele Fischer los, die mein Volk fangen sollen; danach lasse ich viele Jäger kommen, damit sie mein Volk auf allen Bergen und Hügeln jagen und sie aus jedem Felsversteck hervorholen.
耶和华说:“我要召许多打鱼的,把以色列人打上来;然后我要召许多打猎的,从各山上、各冈上、各石穴中,猎取他们。
Behold, I will send for many fishers, saith the LORD, and they shall fish them; and after will I send for many hunters, and they shall hunt them from every mountain, and from every hill, and out of the holes of the rocks.
Versuch mit allen Mitteln, dich herauszuwinden und zu fliehen wie ein Tier vor seinem Jäger !
要救自己,如鹿脱离猎户的手,如鸟脱离捕鸟人的手。
Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler.
Die Jungen wuchsen heran. Esau wurde ein erfahrener Jäger , der gern im Freien herumstreifte. Jakob dagegen war ein ruhiger Mann, der lieber bei den Zelten blieb.
两个孩子渐渐长大,以扫善于打猎,常在田野。雅各为人安静,常住在帐棚里。
And the boys grew: and Esau was a cunning hunter, a man of the field; and Jacob was a plain man, dwelling in tents.
Vor dem Herrn galt er als ein unerschrockener Jäger . Darum gibt es noch heute das Sprichwort: "Er gilt vor dem Herrn als ein unerschrockener Jäger wie Nimrod."
他在耶和华面前是个英勇的猎户,所以俗语说:“象宁录在耶和华面前是个英勇的猎户。”
He was a mighty hunter before the LORD: wherefore it is said, Even as Nimrod the mighty hunter before the LORD.