Euer Reichtum verkommt, und die Motten zerfressen eure kostbaren Kleider .
你们的财物坏了,衣服也被虫子咬了。
Your riches are corrupted, and your garments are motheaten.
Wäre ihnen schon damit geholfen, wenn du zu ihnen sagst: "Ich wünsche euch alles Gute! Hoffentlich habt ihr warme Kleider und könnt euch satt essen!", ohne daß ihr ihnen gebt, was sie zum Leben brauchen?
你们中间有人对他们说:“平平安安地去吧!愿你们穿得暖,吃得饱;”却不给他们身体所需用的,这有什么益处呢?
And one of you say unto them, Depart in peace, be ye warmed and filled; notwithstanding ye give them not those things which are needful to the body; what doth it profit?
Sie werden vergehen, du aber bleibst. Wie alte Kleider werden sie zerfallen,
天地都要灭没,你却要长存;天地都要象衣服渐渐旧了;
They shall perish; but thou remainest; and they all shall wax old as doth a garment;
Zieht jetzt neue Kleider an, denn ihr seid neue Menschen geworden! Laßt euch von Gott erneuern. So entsprecht ihr immer mehr dem Bild, nach dem Gott euch geschaffen hat.
穿上了新人,这新人在知识上渐渐更新,正如造他主的形象。
And have put on the new man, which is renewed in knowledge after the image of him that created him:
Hört auf, euch gegenseitig zu belügen. Ihr habt doch euer früheres Leben mit allem, was dazugehörte, wie alte Kleider abgelegt.
不要彼此说谎,因你们已经脱去旧人和旧人的行为,
Lie not one to another, seeing that ye have put off the old man with his deeds;