 
  
 Meine Stimme ist dünn und schwachwie das Zwitschern einer Schwalbe, ch krächze wie ein  Kranich , nd mein Klagen klingt wie das Gurren einer Taube. it fiebrigen Augen starre ich nach oben; ch bin am Ende, Herr, komm mir doch zu Hilfe!
 Meine Stimme ist dünn und schwachwie das Zwitschern einer Schwalbe, ch krächze wie ein  Kranich , nd mein Klagen klingt wie das Gurren einer Taube. it fiebrigen Augen starre ich nach oben; ch bin am Ende, Herr, komm mir doch zu Hilfe! 我象燕子呢喃;象白鹤鸣叫;又象鸽子哀鸣。我因仰观,眼睛困倦。耶和华啊!我受欺压,求你为我作保。
 我象燕子呢喃;象白鹤鸣叫;又象鸽子哀鸣。我因仰观,眼睛困倦。耶和华啊!我受欺压,求你为我作保。 Like a crane or a swallow, so did I chatter: I did mourn as a dove: mine eyes fail with looking upward: O LORD, I am oppressed; undertake for me.
 Like a crane or a swallow, so did I chatter: I did mourn as a dove: mine eyes fail with looking upward: O LORD, I am oppressed; undertake for me.